ブログ「ノエリアとラジオ英会話」へようこそ!
・このブログについて詳しくはこちら(About Me)
・ブログの近況/お知らせはこちら(Information)
一緒にラジオ英会話を楽しみながら、英語学習頑張りましょう〜🐈⬛🐈⬛
Opening Talk(Opening Talk(ディクテーション/文字起こし)
今日の大西先生、Rozaさん、Davidさんのオープニングの会話、スムーズに理解できましたか?ちょっと不安…という方も心配ありません!気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Opening Talk
Ohnishi: 「ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意」講師の大西泰斗です。さあ、今日はいよいよ200回目のレッスンとなります。
Roza: Yay!
David: Yeah!
Roza: パチパチパチパチ!
David: Two, two, two, two, hundred! Hundred! Hundred! Hundred!Roza: Hey everyone! This is Akino Roza! Welcome to Lesson 200!
David: And I’m David Evans! Let’s get to it! Whoo!
Ohnishi: さあそれでは、早速始めていきましょう。
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年1月24日放送)
🐈⬛🐈⬛:200回!おめでとうございます!いえ〜〜〜〜🎉🎉
🤖:ついに200回目のレッスン!オープニングから Roza の「パチパチパチパチ!」、David のリズミカルな「Two, two, two, two, hundred! Hundred! Hundred! Hundred!」で、お祝いムードが全開でしたね。特に David のこの言い方、イベントやスポーツ実況で盛り上げるときに使われる表現の一つで、リズムと勢いで200回の特別感を強調していました。
Roza も元気よく “Welcome to Lesson 200!” と迎えてくれましたが、こういった節目の回は、学習の積み重ねを実感できるいいタイミングですね。200回続けてきた人も、途中から始めた人も、こうして毎日英語に触れることが大切です!
「さあ、それでは早速始めていきましょう!」の言葉通り、気持ちを新たに今日のレッスンに入りましょう!
🐈⬛🐈⬛:しかし早いな200回。ついこの前100回お祝いしたと思ったんだけど😅
Listening Challenge!
ブログ公開日から1週間限定で、NHKラジオの聞き逃し配信を利用して、ラジオ英会話のレッスンをいつでも聞くことができます!
学習をもっと深めたい方には、テキストもおすすめ!放送では触れきれない内容がいっぱいで、理解がグッと深まります。
そして、このブログでは、ラジオやテキストで学んだ基礎を応用に繋げるため、オリジナル例文やより実践的なフレーズも取り入れています。基礎を固めながら、応用力も身につけられるコンテンツを通じて、学んだ内容をしっかり活用できるようになります。ぜひ、ラジオ、テキスト、そしてブログをフル活用して、英会話のスキルを確実に伸ばしましょう!
Monday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Monday
Roza&David: Listening Challenge!
David: Okay, let’s review this week’s dialogues.
Roza: Listen to the questions and pick which one of the three options is the correct answer.
David: Let’s start with Monday’s dialog.Roza: Here’s the question.
What does Brendon want to know? What does Brendon want to know?
A. How the smartphone got in the time capsule.
B. Whether the inside of the smartphone is rusted or not.
Or C. Who Charles Dickens is.
Here we go.(中略)
Roza: Let’s go over the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年1月31日放送)
What does Brendon want to know?
A. How the smartphone got in the time capsule.
B. Whether the inside of the smartphone is rusted or not.
Or C. Who Charles Dickens is.
クリックすると答えが出ます
A. How the smartphone got in the time capsule.
選択肢A: How the smartphone got in the time capsule.
Peacock が “I’ve got to know how that smartphone got in there.” と言っていることから、Brendan はスマートフォンがタイムカプセルに入った経緯を知りたがっていることが明確です。そのため、この選択肢が正解です。
選択肢B: Whether the inside of the smartphone is rusted or not.
Aki が “It doesn’t work, right?” と尋ね、Peacock が “No, it’s all rusted inside.” と答えています。このやり取りから、スマートフォンの内部が錆びているかどうかはすでに分かっているため、Brendan が「知りたがっていること」には当てはまりません。そのため、この選択肢は不正解です。
選択肢C: Who Charles Dickens is.
Aki のセリフ “She gave it to me after we met Mr. Dickens.” を聞いた Peacock は、“Charles Dickens, the novelist?” と反応しています。しかし、これは確認の質問であり、Brendan が特に「チャールズ・ディケンズが誰か」を知りたがっているわけではありません。そのため、この選択肢も不正解です。
キーワードの正確な聞き取り
- how that smartphone got in there: Peacock の “I’ve got to know how that smartphone got in there.” を正確に聞き取ることで、Brendan がスマートフォンの経緯を知りたがっていると判断できます。
- all rusted inside: “No, it’s all rusted inside.” というやり取りから、すでにスマートフォンの状態は分かっているため、選択肢Bが誤りであると確認できます。
- Charles Dickens, the novelist?: Peacock の発言は単なる確認であり、Brendan が特にチャールズ・ディケンズについて知りたがっているわけではないと理解できます。
会話のテーマを理解すること
Brendan の関心は、タイムカプセルの中のスマートフォンの謎にあります。会話の流れからも、彼が「スマートフォンがどうやってそこに入ったのか」を知りたがっていることが明白であるため、正しい選択肢にたどり着けます。
Tuesday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Tuesday
David: OK, now let’s move on to Tuesday’s dialogue. First, let’s start with the question.
Which of the following is true? Which of the following is true?
A. Barbara is a new friend of Jeannie’s.
B. Dr. Stein, Jeannie, and Frankie will stay in Japan for a while.
C. Jeannie and Frankie need to learn how to program.
Listen up.(中略)
David: Let’s check out the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年1月31日放送)
Which of the following is true?
A. Barbara is a new friend of Jeannie’s.
B. Dr. Stein, Jeannie, and Frankie will stay in Japan for a while.
C. Jeannie and Frankie need to learn how to program.
クリックすると答えが出ます
B. Dr. Stein, Jeannie, and Frankie will stay in Japan for a while.
選択肢A: Barbara is a new friend of Jeannie’s.
Dr. Stein が “Barbara, who is a real estate agent, recommended this place.” と言っています。ここで Barbara は不動産業者であり、Jeannie の「新しい友達」ではないことが明らかです。そのため、この選択肢は不正解です。
選択肢B: Dr. Stein, Jeannie, and Frankie will stay in Japan for a while.
Dr. Stein が “We’ll be here long-term now.” と話しており、彼らが日本にしばらく滞在することが分かります。そのため、この選択肢が正解です。
選択肢C: Jeannie and Frankie need to learn how to program.
Jeannie は “Frankie and I, who cannot speak Japanese, may have trouble with communication.” と言っていますが、それに対して Dr. Stein は “Actually, I’ve just added that to your programming.” と返答しています。つまり、彼らが学ばなければならないのは「プログラミング」ではなく、日本語のコミュニケーションスキルです。そのため、この選択肢は不正解です。
キーワードの正確な聞き取り
- long-term: Dr. Stein の “We’ll be here long-term now.” を正確に聞き取ることで、選択肢Bが正しいと判断できます。
- real estate agent: “Barbara, who is a real estate agent,” という説明から、Barbara は不動産業者であり、新しい友達ではないことを確認できます。
- added that to your programming: Dr. Stein が Jeannie に「プログラムに追加した」と言っているのは、日本語のスキルに関してであり、「プログラミングを学ぶ必要がある」という意味ではないと理解できます。
会話のテーマを理解すること
このダイアログでは、登場人物たちが日本での新生活について話しています。Dr. Stein の発言から、彼らが日本に長期間滞在することが明らかであり、それが正しい選択肢につながります。。
Wednesday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Wednesday
Roza: Okay, let’s move on to Wednesday’s dialogue. Here’s the question.
What is Sota’s job? What is Sota’s job?
A. He is the principal of a high school.
B. He makes small shogi pieces.
Or C. He runs a shogi school.
Listen carefully.(中略)
Roza: Let’s check out the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年1月31日放送)
What is Sota’s job?
A. He is the principal of a high school.
B. He makes small shogi pieces.
Or C. He runs a shogi school.
クリックすると答えが出ます
C. He runs a shogi school.
選択肢A: He is the principal of a high school.
Kelly の発言 “You were the president of a small shogi club in Japan.” から、Sota は高校時代に将棋クラブの会長だったことが分かります。しかし、「高校の校長」だったわけではありません。そのため、この選択肢は不正解です。
選択肢B: He makes small shogi pieces.
Sota は将棋に関する活動をしていますが、ダイアログ内で「将棋の駒を作る」とは一切述べられていません。そのため、この選択肢は不正解です。ちなみに、”pieces” のコアイメージは「全体の中の一部分」や「個々のもの」であり、”shogi pieces” は「将棋の駒」を指しますが、Sota が作っているわけではありません。
選択肢C: He runs a shogi school.
Kelly が “And now you are running an international shogi school.” と言っており、Sota も “That’s right.” と答えています。また、Sota 自身が “Eventually I want to open shogi classrooms worldwide.” と話していることから、彼は将棋スクールを運営していることが確実です。そのため、この選択肢が正解です。
キーワードの正確な聞き取り
- president of a small shogi club: Sota は “That was back in high school.” と言っており、過去の話であることが分かります。つまり、現在「高校の校長」ではないため、選択肢Aが誤りであることを確認できます。
- running an international shogi school: Kelly の発言と Sota の返答を正確に聞き取ることで、彼が現在「将棋スクールを運営している」と理解できます。これにより、選択肢Cが正解であると判断できます。
- eventually I want to open shogi classrooms worldwide: Sota は将来的な計画についても話しており、将棋スクールの拡大を目指していることが分かります。
会話のテーマを理解すること
ダイアログ全体を通して、Sota は「将棋スクールの運営者」として紹介されています。この点を押さえることで、正しい選択肢にたどり着くことができます。
Thursday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Thursday
David: Okay, last up is Thursday’s dialogue. Here’s the question.
What mistake did the man make? What mistake did the man make?
A. He remembered the woman’s name wrong.
B. He picked flowers from the woman’s property.
C. He forgot that the woman and Dr. Stein met before.
Here we go.(中略)
David: Now, let’s check out the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年1月31日放送)
What mistake did the man make?
A. He remembered the woman’s name wrong.
B. He picked flowers from the woman’s property.
C. He forgot that the woman and Dr. Stein met before.
クリックすると答えが出ます
B. He picked flowers from the woman’s property.
選択肢A: He remembered the woman’s name wrong.
ダイアログの中で、Frankie は Barbara の名前を間違えていません。むしろ Barbara の方が “Wait a minute. I know you.” と言って記憶をたどっています。そのため、この選択肢は不正解です。
選択肢B: He picked flowers from the woman’s property.
Barbara が “You’re the crazy guy who picked flowers from one of my properties.” と言い、Frankie も “Yes, I am sorry. That was a mistake.” と認めています。これが Frankie’s mistake(フランキーのミス)であることが明確なので、この選択肢が正解です。
選択肢C: He forgot that the woman and Dr. Stein met before.
Frankie は “Yes, how do you know that?” と驚いており、Barbara が Dr. Stein を知っていたことを 初めて知った 様子です。「忘れていた」のではなく、そもそも知らなかったため、この選択肢は不正解です。
キーワードの正確な聞き取り
- picked flowers from one of my properties: Barbara が “You’re the crazy guy who picked flowers from one of my properties.” と発言し、Frankie もそれを認めているため、選択肢Bが正解であると判断できます。
- how do you know that?: Frankie は Barbara が Dr. Stein を知っていたことに驚いていますが、これは「ミス」ではなく、単なる事実の確認であることが分かります。これにより、選択肢Cが誤りであると判断できます。
- do you remember me?: Frankie のセリフですが、Barbara の方が Franke のことを思い出している流れになっているため、選択肢Aが誤りであることが分かります。
会話のテーマを理解すること
このダイアログでは、Barbara と Frankie の過去のやり取りが明らかになります。Barbara の発言から、Frankie が「彼女の所有地の花を摘んだこと」がミスであると特定でき、それが問題の正解につながります。
Say lt in Engish
ノエリアオリジナルのSay lt in Engishの解答です。ラジオ英会話の模範解答とは違う表現で、別の視点から学べます。ニュアンスの違いも解説しているので、声に出してその違いを意識しながら練習してみましょう。いろいろな表現を覚えることで、英作文の幅が広がりますよ!
NoeLia Answer – 問題1
問題1:
息子のことが気にかかっているあなた。心配した友人に応答してください。例えば「ちょっと心配なの。あなたも知ってのとおり、息子のケンはおしゃべりな子なの。だけど、昨日の夕食後に部屋に閉じこもって、今朝まで出てこなかったの、こんなことは今まで一度もなかったわ。どうしたのかしら」など。Friend: You look upset. What’s wrong?
You:
引用:「NHKラジオ英会話 2025年1月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2024年)
I’m a bit worried. As you know, my son Ken is a chatty boy.
But yesterday after dinner, he locked himself in his room and didn’t come out until this morning, which has never happened before. I wonder what’s going on.
問題1:「ちょっと心配なの。あなたも知ってのとおり、息子のケンはおしゃべりな子なの。だけど、昨日の夕食後に部屋に閉じこもって、今朝まで出てこなかったの、こんなことは今まで一度もなかったわ。どうしたのかしら」
I’m a little concerned. You know how talkative my son Ken usually is.
But after dinner yesterday, he stayed in his room all night and didn’t come out until this morning. That’s never happened before. I have no idea what’s on his mind.
解説: 「I’m a bit worried.」を「I’m a little concerned.」にすることで、語感が少し異なります。「As you know, my son Ken is a chatty boy.」は、「You know how talkative my son Ken usually is.」とすることで、より自然な会話の流れになっています。「locked himself in his room」ではなく「stayed in his room all night」にすることで、閉じこもったというより単に部屋から出てこなかったことを伝えています。「I have no idea what’s on his mind.」は、「I wonder what’s going on.」と比べて、息子の気持ちに焦点を当てる表現になっています。
I’m a bit worried. As you know, my son Ken is a chatty boy.
But yesterday after dinner, he locked himself in his room and didn’t come out until this morning, which has never happened before. I wonder what’s going on.
「I’m a bit worried.」は「少し心配している」という意味で、「a bit」を使うことで控えめな表現になっています。「As you know, my son Ken is a chatty boy.」は、「あなたも知っているとおり」と前置きして息子の普段の性格を伝えています。「locked himself in his room」は「部屋に閉じこもる」という意味で、「which has never happened before.」で今までになかったことを強調しています。「I wonder what’s going on.」は状況が気になっていることを表しています。
I’m a little concerned. You know how talkative my son Ken usually is.
But after dinner yesterday, he stayed in his room all night and didn’t come out until this morning.
That’s never happened before. I have no idea what’s on his mind.
「I’m a little concerned.」は「I’m a bit worried.」と同じ意味ですが、「concerned」はよりフォーマルな響きがあります。「You know how talkative my son Ken usually is.」は、「As you know, my son Ken is a chatty boy.」よりも口語的な言い方です。「stayed in his room all night」は、「locked himself in his room」よりも状況をやわらかく伝える表現です。「I have no idea what’s on his mind.」は、「I wonder what’s going on.」よりも、息子の考えに焦点を当てた表現になっています。
NoeLia Answer – 問題2
問題2:
あなたの顔に絵の具がついていることを教えてくれた友人に、肖像画の写真をスマホで見せながら応答してください。例えば「おっと。ありがとう。ねえ、これ見て!昨日、このお母さんの肖像画を描いたんだ。描いている姿を誰にも見られないように、部屋に閉じこもったんだよ。今晩、お母さんの誕生日にプレゼントするつもりなんだ」など。Friend: Hey, Ken. You have paint on your face.
You:
引用:「NHKラジオ英会話 2025年1月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2024年)
Oops. Thanks. Hey, look at this! I painted this portrait of my mother yesterday.
I locked myself in my room so no one would see me working on it. I’m going to give it to her tonight for her birthday.
問題2:「おっと。ありがとう。ねえ、これ見て!昨日、このお母さんの肖像画を描いたんだ。描いている姿を誰にも見られないように、部屋に閉じこもったんだよ。今晩、お母さんの誕生日にプレゼントするつもりなんだ」
Oops! Thanks for letting me know. Oh, check this out! I painted this portrait of my mom yesterday.
I stayed in my room all evening so no one would walk in on me. I’m giving it to her tonight for her birthday.
解説: 模範解答の “locked myself in my room” は「自ら閉じこもった」ことを強調し、意図的に作業を隠したニュアンスがあります。一方、ノエリア解答の “stayed in my room all evening” は単に「ずっと部屋にいた」という柔らかい表現で、自然な会話の流れに馴染みます。また、模範解答の “so no one would see me working on it” は「作業を見られないように」、
ノエリア解答の “so no one would walk in on me” は「部屋に入ってこられないように」という違いがあり、後者は邪魔されることを避ける意図が伝わります。さらに、模範解答の “look at this!” はシンプルに注意を引く表現ですが、
ノエリア解答の “check this out!” はよりカジュアルで、興味を持ってほしいニュアンスを強調しています。
Oops. Thanks. Hey, look at this! I painted this portrait of my mother yesterday.
I locked myself in my room so no one would see me working on it. I’m going to give it to her tonight for her birthday.
「Oops. Thanks.」は軽い驚きと感謝を伝える自然なフレーズ。「locked myself in my room」は「部屋にこもる」ことを明確に表し、「so no one would see me working on it」で「誰にも見られないように」の意図を示しています。「I’m going to give it to her tonight for her birthday」は未来の予定を表すシンプルで伝わりやすい表現になっています。
Oops! Thanks for letting me know. Oh, check this out! I painted this portrait of my mom yesterday.
I stayed in my room all evening so no one would walk in on me. I’m giving it to her tonight for her birthday.
「locked myself in my room」を「stayed in my room all evening」に変え、より自然な時間の流れを表現。「so no one would see me working on it」は「so no one would walk in on me」に変更し、「作業をしているのを見られる」のではなく、「部屋に入ってこられるのを防ぐ」ニュアンスを強調しました。「look at this!」を「check this out!」にすることで、より口語的でフレンドリーな響きにしています。
Ending Talk(ディクテーション/文字起こし)
今日の大西先生、Rozaさん、Davidさんのエンディングトーク、理解できましたか?ちょっと難しい…と思った方も安心してください!重要なフレーズを選んで、ポイントをわかりやすく説明します。それでは、一緒に復習していきましょう!
Ending Talk
Ohnishi: Hey guys, suppose you locked yourself in your room. What would you be doing?
David: Oh, there’s only one reason for me to be locked in my room. That’s because I’m wrapping presents for my wife.
Ohnishi: Ooooh. How about you, Roza?
Roza: Well, for me, it would probably be because I’m doing something similar to Ken—like working on something artistic.
Ohnishi: なるほどね。というわけで今日はこの辺で。
Ohnishi&David: Bye!
Roza: Bye!
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年1月24日放送)
🐈⬛🐈⬛:今日の Say It in English は、二つの問題がつながったストーリーになっていて楽しかったですね! その流れに合わせて、ノエリアオリジナルダイアログも続きものにしてみたので、ぜひ楽しんでみてくださいね!
🤖:今日は「部屋に閉じこもるなら何をする?」という話題でしたね。David は奥さんのプレゼントを包むため、Roza は芸術的なことに没頭するためにこもると話していました。二人とも、誰にも邪魔されずに大切なことに集中する時間をしっかり持っているのが印象的でした。
それにしても、David、さらっと 「プレゼントをこっそり準備する」 なんて、なんかスマートすぎません? こんなふうにサラッとロマンチックなことを言うのがアメリカンスタイルなのでしょうか…? 🤔✨ 一方の Roza は 「Ken と同じように芸術的なことをする」 と答えていましたが、この「Ken」は英作文の問題の登場人物とつながっています。
“lock oneself in a room” は、何かに集中したいときに使える便利な表現です。例えば、”I locked myself in my room to finish my painting.”(絵を仕上げるために部屋にこもった)など、David のように「大切な人へのサプライズの準備」にも応用できますね!
エンディングのやりとりと英作文のテーマがリンクしていると、学んだ表現がぐっと身近に感じられます。来月はどんな会話が飛び出すのか、楽しみですね!
🐈⬛🐈⬛: 今月もお疲れ様でした!ば〜い!