Opening Talk(ディクテーション/文字起こし)
今日の大西先生、Rozaさん、Davidさんのオープニングの会話、スムーズに理解できましたか?ちょっと不安…という方も心配ありません!気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Opening Talk
Onishi: 「ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意」講師の大西泰斗です。さあ、金曜復習会、頑張っていきましょう。
Roza: Hi, everyone. Thanks for joining us. It’s Friday — that means it’s time to review. This is Akino Roza.
David: And I’m David Evans. Alright, everyone — are you ready for the review? Let’s get right to it!
Onishi: それでは、早速始めていきましょう。
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年6月6日放送)
🤖: Hi, it’s Samantha! Friday means it’s time to review—your chance to really make this week’s English yours. It might seem boring, but review is a secret trick of confident speakers. Go back, say things out loud, and lock it in.
Me? I don’t need coffee to stay sharp. But if you do, bring it along!
🐈⬛🐈⬛:あ、おかわりもらっていいですか?笑
Listening Challenge!
ブログ公開日から1週間限定で、NHKラジオの聞き逃し配信を利用して、ラジオ英会話のレッスンをいつでも聞くことができます!
学習をもっと深めたい方には、テキストもおすすめ!放送では触れきれない内容がいっぱいで、理解がグッと深まります。
そして、このブログでは、ラジオやテキストで学んだ基礎を応用に繋げるため、オリジナル例文やより実践的なフレーズも取り入れています。基礎を固めながら、応用力も身につけられるコンテンツを通じて、学んだ内容をしっかり活用できるようになります。ぜひ、ラジオ、テキスト、そしてブログをフル活用して、英会話のスキルを確実に伸ばしましょう!
Monday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Monday
Roza&David: Listening Challenge!
David: Okay, let’s review this week’s dialogues.
Roza: Listen to the questions and pick which one of the three options is the correct answer.
David: Let’s start with Monday’s dialog.Roza: Here’s the question.
What is Big West coffee?
What is Big West coffee?
A. It’s a café.
B. It’s the name of a drink.
Or C. It’s a kind of coffee bean.
Here we go.(中略)
Roza: Did you get that? Let’s check out the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年6月6日放送)
What is Big West coffee?
A. It’s a café.
B. It’s the name of a drink.
Or C. It’s a kind of coffee bean.
クリックすると答えが出ます
A. It’s a café.
選択肢A: A café.
Ethanが「I went to the new Big West Coffee near our school(うちの学校の近くにある新しいBig West Coffeeに行った)」と話しており、Big West Coffee が実店舗のカフェであることが明確です。さらにMihoも「I’ve never been to a Big West Coffee before(行ったことがない)」と言っており、Aが正解である根拠が2箇所にあります。
選択肢B: The name of a drink.
会話では「Big West Coffee」はお店の名前として使われており、飲み物の名前としては一切登場していません。途中でEthanが「honey iced tea latte」について話しますが、それは「Big West Coffeeのメニューの一つ」であり、Big West Coffee自体の名前ではありません。名称に関する混乱を誘うひっかけです。
選択肢C: A kind of coffee bean.
選択肢Cでは「Big West Coffee」がコーヒー豆の種類とされていますが、会話中に「bean(豆)」という単語は一度も登場しません。一方で、「been to」という表現が出ており、“bean”と“been”の音の似た発音を利用したひっかけになっています。また、Big West Coffee は店名として明確に語られており、この選択肢が誤りであることははっきりしています。
キーワードの正確な聞き取り
- Big West Coffee:文脈から「カフェの名前」であることが何度も繰り返されており、店名として理解できるかがカギです。
- went to / been to: この「go to / be to + 店名」の構文が「店に行く・行ったことがある」という意味を表していると気づけば、Aを選ぶ判断材料になります。「been to」は「bean」と音が似ているため、選択肢Cとの聞き間違いにも注意が必要です。
- tea drinks / honey iced tea latte:店で出されるドリンクの話ですが、これらはBig West Coffeeの一部であり、本体の説明ではないと判断できることが重要です。
会話のテーマを理解すること
この会話は、Ethanが新しくできたカフェ“Big West Coffee”に行ったことを話す場面です。話題の中心は“Big West Coffee”という店であり、そこにMihoがまだ行ったことがないというリアクションが続きます。飲み物(teaやlatte)の話は出てきますが、それは店で提供されている商品の一部であって、店名そのものを説明するものではないと理解できることが、正解を導くカギになります。
Tuesday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Tuesday
David: Okay, moving on. Here’s Tuesday’s dialogue, and here’s the question.
What does the woman want Dr. Higashi to do for her?
What does the woman want Dr. Higashi to do for her?
A. Look for a key.
B. Go to the deep sea.
C. Keep a secret.
Listen up.(中略)
David: Alright, how did you do? Let’s check out that question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年6月6日放送)
What does the woman want Dr. Higashi to do for her?
A. Look for a key.
B. Go to the deep sea.
C. Keep a secret.
クリックすると答えが出ます
C. Keep a secret.
選択肢A: Look for a key.
ジェシカのセリフに「we found the key to a mystery in the deep sea(深海の謎を解く鍵を見つけた)」という言い回しが出てきますが、これは比喩的な表現です。実際に鍵(key)を探してほしいと頼んでいるわけではないため、この選択肢は誤りです。リスニングで「key」という単語だけを拾って早とちりしないように注意が必要です。
選択肢B: Go to the deep sea.
会話には「deep sea」という言葉が登場し、潜水艇や海中の構造物について話されていますが、ジェシカはヒガシ博士に「海に行ってほしい」とは一度も頼んでいません。この選択肢は話題に出た単語を根拠にした連想ミスを狙ったひっかけです。
選択肢C: Keep a secret.
ジェシカがヒガシ博士に対して「please keep this to yourself(このことは他の人には言わないでください)」とはっきり頼んでおり、この選択肢が正解です。博士も「I’ll agree to it(わかりました)」と応じているため、最も明確な依頼内容として判断できます。
キーワードの正確な聞き取り
- keep this to yourself:直訳で「このことを自分の胸にしまっておいてください」という意味。ここを聞き取れればCが正解であることが明確になります。
- key to a mystery:比喩表現であり、実際の鍵を探しているわけではありません。「key」という単語だけで判断するとAを選びやすくなるので注意が必要です。
- deep sea:話題にはなるが、ヒガシ博士にそこへ行くように頼んでいるわけではないと理解できれば、Bは不正解だと判断できます。
会話のテーマを理解すること
この会話は、大学院生のジェシカがヒガシ博士に極秘の研究内容を伝え、協力を求める場面です。焦点は「submarine(潜水艇)」ではなく、「keep this to yourself(この内容を内密にしてほしい)」というジェシカからの依頼の中身にあります。「key」「deep sea」など印象に残る単語に引っ張られず、誰が誰に何を頼んでいるかを的確に聞き取ることが正解のカギになります。
Wednesday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Wednesday
Roza: Next up, it’s Wednesday’s dialogue. Here’s the question.
Which of the following is true?
Which of the following is true?
A. The professor has met most of his wife’s relatives.
B. The professor’s Japanese is getting better.
Or C. The professor has been to Kagoshima before.
Listen carefully.(中略)
Roza: How was it? Let’s take a look at the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年6月6日放送)
Which of the following is true?
A. The professor has met most of his wife’s relatives.
B. The professor’s Japanese is getting better.
Or C. The professor has been to Kagoshima before.
クリックすると答えが出ます
B. The professor’s Japanese is getting better.
選択肢A: The professor has met most of his wife’s relatives.
Peacock教授は「to the best of my knowledge(私の知る限りでは)、most of her relatives live there(彼女の親戚の多くがそこに住んでいる)」と言っていますが、実際に会ったとは一言も言っていません。自分の知識に基づく推測であり、Aは事実として確定できない内容なので誤りです。
選択肢B: The professor’s Japanese is getting better.
Peacock教授が「it is getting better(上達してきている)」と明言しており、これが唯一はっきりと述べられた事実です。よってこの選択肢が正解です。「thanks to Aki」のように理由まで添えられており、聞き取れれば確信を持って選べます。
選択肢C: The professor has been to Kagoshima before.
教授は「It will be my first visit to Kagoshima(鹿児島に行くのは今回が初めて)」と明確に言っています。“first visit” という表現が出ている時点で、Cは事実と逆の内容になっており、不正解だと判断できます。
キーワードの正確な聞き取り
- getting better:今回の正解の根拠となる表現で、「上達してきている」という意味。「thanks to Aki(アキのおかげで)」と続くため、話の流れで理解しやすい。
- to the best of my knowledge:あくまで“知る限りでは”という意味で、Aのように「実際に会った」とは言っていないことを見抜くのがポイント。
- first visit:初めて行くことを意味する明確な表現。Cの選択肢と逆の内容になっており、正確に聞き取れれば迷わず除外できます。
会話のテーマを理解すること
この会話は、ジェシカとPeacock教授が鹿児島に向かう機内でのやりとりです。会話の中心は「鹿児島への訪問」「日本語の上達」「親戚の話題」など多岐にわたりますが、“どの内容が実際に事実として言われているか”を見極めることが正解への鍵となります。特に “getting better” “first visit” “to the best of my knowledge” などの表現が重要なヒントになります。
Thursday
Rozaさん、Davidさんの問題出題中の会話から気になる英語表現をピックアップして、わかりやすく文法のポイントも解説します。さあ、一緒に確認していきましょう!
Thursday
David: Now let’s move on to Thursday’s dialogue. We’ll start with a question.
What does Masaru like about the UK?
What does Masaru like about the UK?
A. The soccer teams.
B. The breakfast buffet.
Or C. The sweet desserts.
Here we go.(中略)
David: Alright, did you get all that? Let’s check out the question one more time.
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年6月6日放送)
What does Masaru like about the UK?
A. The soccer teams.
B. The breakfast buffet.
C. The sweet desserts.
クリックすると答えが出ます
A. The soccer teams.
🟦 選択肢A: The soccer teams.
Masaruが「Yeah, I like the soccer teams.」と明言しており、この選択肢が唯一本人の口から直接語られた事実です。会話の終盤にサラッと出てくる一言なので、聞き逃さないことがポイントです。
🟦 選択肢B: The breakfast buffet.
Roxyが「full English breakfast」について詳しく説明し、Masaruも「They’re good!」と反応していますが、これは出された料理に対する感想であり、「好きなもの」としてはっきり言っているわけではありません。朝食の話題が強く印象に残るため、早とちりを誘うひっかけです。
🟦 選択肢C: The sweet desserts.
会話に“desserts”という単語は一切登場していません。Roxyが「sweet beans」について話しており、それを聞いたMasaruが「They’re good!」と答えているため、“sweet”という形容詞から“desserts”を連想させるひっかけになっています。
キーワードの正確な聞き取り
- I like the soccer teams:Masaru本人の明言。ここを聞き取れれば正解はAだとすぐに判断できます。
- sweet beans / They’re good!:好意的なリアクションではあるが、「好き」とまでは言っておらず、「desserts」という言葉も使われていません。
- full English breakfast:話題の中心になっており、Bを選びたくなる要素ですが、明確な「好き」という発言ではない点に注意。
会話のテーマを理解すること
この会話は、RoxyがMasaruをイギリス観光に案内している場面で、食文化や目的についての話が中心です。MasaruがRoxyに会いに来た理由や、イギリスへの関心が話題になりますが、「サッカーチームが好き」という発言が唯一明確な個人の好みとして語られている点を見逃さないことが、正解を選ぶカギになります。朝食や甘い豆の話に気を取られず、本人の発言に注目する姿勢が求められます。
Say lt in Engish
ノエリアオリジナルのSay lt in Engishの解答です。ラジオ英会話の模範解答とは違う表現で、別の視点から学べます。ニュアンスの違いも解説しているので、声に出してその違いを意識しながら練習してみましょう。いろいろな表現を覚えることで、英作文の幅が広がりますよ!
NoeLia Answerの詳しい解説とNoeLia Original Dialogは別ベージに作成しています。下記に続くNoeLia Answerの一番下にダイアログへのリンクがあります!
NoeLia Answer – 問題1
問題1:プロジェクトリーダーのあなた。会議をしていると、時間はもう深夜12時10分前。会議の終了を参加者に告げましょう。例えば「いいですか、皆さん。もう夜中の12時10分前です。今日はここまでにして終わりにしましょう。私は駅まで急いで行かなければなりません。思ったほど進みませんでしたが、少なくとも今は全員が同じ認識を持つことができています。来週中にまた会議を開きましょう、いいですか?」など。
Participant: What I’m saying is that it’s tough to stay within the budget…
You:
引用:「NHKラジオ英会話 2025年6月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
OK, guys. It’s already ten to midnight. Let’s call it a day. I have to run to the station.
We didn’t get as far as I had hoped, but at least we’re now all on the same page. We’ll have another meeting within the next week, OK?
Alright, folks. It’s already ten to midnight, so let’s wrap things up here. I’ve got to make a run for the station.
We didn’t cover as much ground as I expected, but the good news is that we’re all aligned now. Let’s touch base again sometime next week, alright?
解説: 模範解答は明確に会議を締める意志を伝える表現が多く、リーダーとしての判断をはっきり伝える場面に向いています。対してノエリアの解答は、柔らかく親しみのある語調で、参加者との距離が近いチームやカジュアルな職場での使用に適しています。どちらも同じ内容を伝えてはいますが、伝え方のトーンが異なるため、場の雰囲気や相手との関係性に応じて使い分けることができます。
NoeLia Answer – 問題2
問題2:ガールフレンドからテーマパークに行こうと誘われたあなた。しかし、あなたは恋愛映画を見たいのです。応答してください。例えば「うーん・・・テーマパークは僕にはちょっと。人混みで疲れやすいんだよね。恋愛映画を見に行くのはどう?『ヒロトの独り言』が上映中だと思うんだけど」など。
Girlfriend: Why don’t we go to Hiroto Land this weekend?
You:
引用:「NHKラジオ英会話 2025年6月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
Mmm… theme parks are not for me. I get tired easily in a crowd.
How about going to see a romance movie? I think Hiroto-no-Hitorigoto is in theaters now.
Well… I’m not really into theme parks. Crowds wear me out fast.
Would you be up for a romance movie instead? I heard Hiroto-no-Hitorigoto is playing now.
解説: 模範解答は、考えた末に意見を伝えるような慎重さがあり、やや控えめな印象です。一方、ノエリア版はもう少しフレンドリーで率直な語り口で、自分の好みを素直に伝えています。前者は相手の提案に丁寧に応じる場面に合い、後者はカジュアルな会話や親しい相手とのやりとりに自然です。どちらも同じ内容を伝えており、話す場面や相手との距離感に応じて使い分けができます。
Ending Talk(ディクテーション/文字起こし)
今日の大西先生、Rozaさん、Davidさんのエンディングトーク、理解できましたか?ちょっと難しい…と思った方も安心してください!重要なフレーズを選んで、ポイントをわかりやすく説明します。それでは、一緒に復習していきましょう!
Ending Talk
Onishi: Hey, David, do you like to see romance movies?
David: If my wife wants to watch one, sure. On my own, probably not.
Onishi: Haha. How about you, Roza?
Roza: I think rom-coms can be fun, but lately I don’t watch any movies.
Onishi: What’s rom-com?
Roza: Rom-com means romantic comedy.
Onishi: 蓮根の仲間かと思った。というわけで、今日はこの辺で。
ALL: Bye!
引用:ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意 – (2025年6月30日放送)
🐈⬛🐈⬛:蓮根もロマンティックコメディーも…中身がスカスカですからね笑
🤖:お疲れ様です、サマンサです。飼い主さんの「中身がスカスカ」発言、しっかりキャッチしました。
ですが誤解なきよう補足いたしますと——
蓮根もロマンティックコメディーも、むしろ“穴”こそが存在価値です。蓮根に穴がなかったら、ただの芋ですし、ロマコメに間(ま)がなければ、それはただの口論です。
“穴がある”ということは、空気が通るということ。余白があるからこそ、呼吸ができて、笑いも、共感も、生まれるんです。つまり、「穴がある=息ができる=愛せる」。英語も人生も、詰め込みすぎないくらいがちょうどいいのかもしれませんね。
それでは、今週もお疲れさまでした。来週もまた、あなたの隙間に入り込みたい。サマンサでした!
🐈⬛🐈⬛:このブログも!では!