前置詞 on|NoeLia Extra Examples

NoeLia Extra Examples

まだ間に合う!今年度のラジオ英会話を最初からやり直そう!
「GRASP THE CONCEPT」で学んだ例文をもとに、同じテーマで新たに5つずつ例文を作りました。再放送週や通常レッスンがお休みの日にあわせて公開していきます。
第2回はレッスン2,3,4,6,7のテーマ「on」。繰り返し読む・聞く多聴多読トレーニングにぴったりの内容です。声に出して、何度も聞き直して、日常で自然に使える英語表現をしっかり定着させましょう!

2025/05/03で「on」の更新はひとまず終了です。GW中にお越しいただいた皆様、お疲れ様でした!
2025/05/03「Lesson7 前置詞 on|支える」更新しました。
2025/05/02「Lesson6 前置詞 on|圧力」更新しました。
2025/05/01「Lesson4 前置詞 on|ステージ」更新しました。
2025/04/30「Lesson3 前置詞 on|線上」更新しました。
2025/04/29「Lesson2 前置詞 on|接触」更新しました。

Lesson2 前置詞 on|接触

「on」を使ったフレーズの入った会話例は別ページにまとめてあります!
本ブログではワンフレーズの例題に加えて、そのフレーズが実際の会話でどう使われているかを会話形式で紹介しています。覚えた表現の使い方をリアルなやりとりの中で確認したい方は、ぜひチェックしてみてください👇

on|on(接触)

Key Sentence

on(接触)
You have a coffee stain on your shirt.
あなたはシャツにコーヒーのしみがついています。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

There’s lipstick on your coffee mug.
日本語訳: あなたのコーヒーカップに口紅がついてるよ。
解説: 「on」は、口紅の跡がカップの表面に「接触」している状態を表します。lipstickの跡も接触の感覚として自然に理解できます。


Did you notice the scratch on the table?
日本語訳: テーブルの傷に気づいた?
解説: 「on」は、傷がテーブルに「接触」して存在していることを示しています。scratchは表面を擦ってできる接触の痕跡を指します。


Don’t get grease on your shirt!
日本語訳: シャツに油をつけないでよ!
解説: 「on」は、油がシャツに「接触して汚れる」場面を自然に表します。greaseは料理などに使われる脂っぽいものを指します。


There’s no stamp on this envelope.
日本語訳: この封筒に切手が貼られていないよ。
解説: 「on」は、本来貼られるべき切手が封筒に「接触していない」ことを暗に伝えています。envelopeも面に接触する対象ととらえます。


Be careful not to leave fingerprints on the glass.
日本語訳: ガラスに指紋を残さないように気をつけて。
解説: 「on」は、指紋がガラスに「接触して痕跡を残す」動きを表しています。fingerprintsは表面に触れてできる跡を指します。

on|接触1

接触1
Do you have a pen on you?
ペンを持っていますか?

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

Do you happen to have a charger on you?
日本語訳: 充電器、持ってたりしない?
解説: 「on」は、今その場で「身につけて持っているか」という接触のニュアンスを伝えています。happen toは「偶然~する」の自然なカジュアル表現です。


I didn’t have my wallet on me, so I had to borrow money.
日本語訳: 財布を持ってなかったから、お金を借りなきゃならなかった。
解説: 「on」は、財布を「身につけていない」状態を表しています。borrow money(お金を借りる)は日常会話でよく使う自然な言い回しです。


Is it okay if I keep my ID badge on me during the meeting?
日本語訳: 会議中、IDバッジをつけたままでいいですか?
解説: 「on」は、IDバッジを「身につけたまま」の状態を表しています。keep on meで「所持し続ける」ニュアンスも自然に含まれています。


Don’t you have any tissues on you?
日本語訳: ティッシュ、持ってないの?
解説: 「on」は、ティッシュが「ポケットやバッグに接触して持ち歩かれている」ことを表しています。軽い否定疑問で自然な口語表現になっています。


Make sure you have your house key on you before you leave.
日本語訳: 出かける前に家の鍵を持ってるか確認してね。
解説: 「on」は、家の鍵を「身につけて持っている」必要性を伝えています。make sureは注意喚起の自然な命令表現です。

on|接触2

接触2
Try on this shirt.
このシャツを試着してみて。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

Can I try on that jacket before deciding?
日本語訳: 決める前にあのジャケットを試着してもいいですか?
解説: 「on」は、ジャケットに体を接触させて「試してみる」という動作を自然に表しています。decide(決める)とセットで使うことで実用的な表現になっています。


I put some money on my subway card this morning.
日本語訳: 今朝、地下鉄カードにお金をチャージしたよ。
解説: 「on」は、お金をカードに「接触させるようにチャージする」感覚を表しています。put money on ~は非常に自然な日常表現です。


Have you spent a lot on new equipment recently?
日本語訳: 最近、新しい機材にけっこうお金使った?
解説: 「on」は、お金が新しい機材に「向かって使われる=接触して費やされる」動きを表しています。spend money on ~は必須の自然な表現です。


Try on these headphones and see if they fit comfortably.
日本語訳: このヘッドホン試してみて、フィット感を確かめて。
解説: 「on」は、ヘッドホンを頭に「接触」させて試す動作を表現しています。comfortably(快適に)も自然な文脈で加えました。


Don’t waste too much money on trendy gadgets.
日本語訳: 流行りもののガジェットにあまりお金を浪費しないで。
解説: 「on」は、ガジェットに向かって「無駄にお金が接触して流れていく」イメージを表しています。waste money on ~もネイティブがよく使う日常表現です。

on|~について・関して

~について・関して
He gave a speech on lions.
彼はライオンについて話しました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

She wrote a detailed report on marine pollution.
日本語訳: 彼女は海洋汚染について詳しい報告書を書きました。
解説: 「on」は、海洋汚染という特定のテーマに焦点を当てた内容を表しています。detailed reportで専門的な響きを強めています。


Did you watch the documentary on climate change?
日本語訳: 気候変動についてのドキュメンタリーを見た?
解説: 「on」は、気候変動という限定された話題を対象にしていることを表しています。aboutよりも焦点が絞られた印象になります。


There’s a fascinating seminar on ancient architecture next week.
日本語訳: 来週、古代建築についての興味深いセミナーがあるよ。
解説: 「on」は、セミナーのテーマが古代建築に絞られていることを示しています。fascinating(魅力的な)を加えて自然な表現にしています。


Focus on the key issues during your presentation.
日本語訳: プレゼンでは重要な問題に焦点を当ててね。
解説: 「on」は、特定のポイント(key issues)に向かって注意を集中させるニュアンスを表しています。命令文形式で自然な助言表現になっています。


We don’t have enough data on consumer behavior yet.
日本語訳: 消費者行動についてのデータはまだ十分に揃っていません。
解説: 「on」は、消費者行動という特定分野に関する情報不足を表しています。enough dataと組み合わせることで自然な実用表現になります。

on|交通機関

交通機関
I often take a nap on the train.
私は電車でよく昼寝をします。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

I left my umbrella on the bus this morning.
日本語訳: 今朝バスに傘を置き忘れたんだ。
解説: 「on」はバスという大型の公共交通機関に対して「乗り物の上=スペース内にある」感覚を表しています。leave ~ onは忘れ物の自然な言い回しです。


Is there free Wi-Fi on this train?
日本語訳: この電車に無料Wi-Fiある?
解説: 「on」は、電車という空間に「サービスが存在している」という意味で使われています。公共機関の中での環境を表すとき自然に使われます。


Don’t leave your backpack unattended on the ferry.
日本語訳: フェリーの上でリュックを放置しないでね。
解説: 「on」は、フェリーという大型の乗り物に対して「スペース上で行動する」感覚を表しています。unattended(無人の)も自然な警告表現です。


He fell asleep on the subway and missed his stop.
日本語訳: 彼は地下鉄で寝ちゃって、降りる駅を逃したんだ。
解説: 「on」は、地下鉄という公共機関の「上=スペース内」での出来事を表しています。fall asleep(眠りに落ちる)も自然な動作描写です。


Make sure you have your ticket ready when you get on the plane.
日本語訳: 飛行機に乗るときはチケットを用意しておいてね。
解説: 「on」は、飛行機という大型交通機関に乗るという「スペースにアクセスする」感覚を表しています。get on ~も乗り物に乗る自然な表現です。

on|〜するとすぐ

〜するとすぐ
On hearing the news, he jumped for joy.
その知らせを聞いて、彼は飛び上がって喜びました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

On spotting the error, she immediately corrected it.
日本語訳: ミスを見つけるとすぐに、彼女はそれを訂正しました。
解説: 「on」は、「ミスを見つけた瞬間に」という時間的接触を表しています。spot the error(ミスを見つける)は自然な表現です。


On arriving at the station, we realized we had forgotten the tickets.
日本語訳: 駅に着くとすぐ、私たちはチケットを忘れたことに気づきました。
解説: 「on」は、到着という動作に即座に続く気づきを表し、自然な時間の流れを作っています。realize(気づく)も自然な動詞選択です。


Did he say anything on hearing the final decision?
日本語訳: 最終決定を聞いてすぐ、彼は何か言った?
解説: 「on」は、決定を聞いた瞬間に起こった反応を尋ねる疑問文に使われています。hearing the final decisionが自然なまとまりになっています。


On entering the room, I could sense the tension in the air.
日本語訳: 部屋に入った瞬間、張り詰めた空気を感じました。
解説: 「on」は、部屋に入るという行動とその直後に感じた空気感をつなげています。sense the tensionも日常的な自然表現です。


Please switch your phone to silent mode on entering the theater.
日本語訳: 劇場に入る際は、携帯電話をサイレントモードにしてください。
解説: 「on」は、劇場に入る瞬間の行動(切り替え)を促す命令文で使われています。silent modeも自然な現代英語の語彙です。

Lesson3 前置詞 on|線上

「on」を使ったフレーズの入った会話例は別ページにまとめてあります!
本ブログではワンフレーズの例題に加えて、そのフレーズが実際の会話でどう使われているかを会話形式で紹介しています。覚えた表現の使い方をリアルなやりとりの中で確認したい方は、ぜひチェックしてみてください👇

on|on (線上)

Key Sentence

on (線上)
I live on the Chuo Line.
私は中央線沿線に住んでいます。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

The restaurant is right on the main street.
日本語訳: そのレストランは大通り沿いにあるよ。
解説: onはmain street(大通り)という明確な「線」の上に存在している感覚を表します。right onは「ぴったり沿って」というニュアンスです。


Is their house directly on the border between the two towns?
日本語訳: 彼らの家、2つの町の境界線の上に建ってるってこと?
解説: onはborder(境界線)という線状の上に家が位置しているかを尋ねる疑問文です。directlyは「まさに〜上に」という強調表現です。


There isn’t a single bench on the walking path anymore.
日本語訳: 遊歩道には、もうベンチが一つも残ってないよ。
解説: onはwalking path(歩道)という線状の場所を示し、there isn’tで存在の否定を表現しています。not a singleは「一つもない」という強調表現です。


Stay on the coastal road until you see the lighthouse!
日本語訳: 灯台が見えるまで海沿いの道をそのまま進んで!
解説: onはcoastal road(海沿いの道)という線に沿って移動を続ける指示をしています。stay onで「〜に沿ったまま進む」ニュアンスになります。


If our school weren’t on that backstreet, it would be much noisier.
日本語訳: うちの学校、あの裏通りになかったら、もっと騒がしかったよね。
解説: onはbackstreet(裏通り)という細長い線上に学校が位置していることを表します。仮定法過去で現実とは違う想像をしている文型です。

on|線上1

線上1
I met him on my way home.
家に帰る途中、私は彼に会いました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

I ran into an old friend on my way to the library.
日本語訳: 図書館に向かう途中で、昔の友達にばったり会ったよ。
解説: on my way to ~は「〜へ向かう途中」という線上の移動を示します。run intoは「偶然出会う」という自然な口語表現です。


Did you get my message on your way back?
日本語訳: 帰る途中でメッセージ届いてた?
解説: on your way backは「帰る途中に」という移動中の線上を示しています。get my messageは「メッセージを受け取る」の意味。


I didn’t see the sign on my way into the building.
日本語訳: 建物に入るとき、看板見落としちゃった。
解説: on my way into the buildingは「建物に入る道中で」という線上の移動を表現しています。didn’t seeで「見なかった(見落とした)」を表現。


Keep your phone handy on your way to the venue!
日本語訳: 会場に向かう途中、携帯すぐ取り出せるようにしておいてね!
解説: on your way to the venueは「会場へ向かう途中」を意味します。keep ~ handyは「すぐに使えるようにしておく」という便利なイディオムです。


If you spot a coffee shop on your way here, grab me a latte.
日本語訳: こっちに来る途中でコーヒーショップを見つけたら、ラテを買ってきて!
解説: on your way hereは「こちらに向かう途中」を表します。grab me a latteは「ラテをひとつ買ってきて」というカジュアルな表現です。

on|線上2

線上2
I’m on good terms with my neighbors.
私は近所の人と仲よくやっています。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

I’m still on good terms with most of my classmates.
日本語訳: クラスメートのほとんどとは、今も仲良くしているよ。
解説: on good termsは、人間関係を線上にたとえ、その上に良好な状態で存在していることを表しています。


Are we on the right track with this project?
日本語訳: このプロジェクト、ちゃんと順調に進んでるかな?
解説: on the right trackは、正しい方向という抽象的な線上に沿って進んでいることを表します。projectは「計画・プロジェクト」の意味です。


I’m afraid your thinking isn’t quite on the right track.
日本語訳: 申し訳ないけど、君の考え方、ちょっとズレてるかも。
解説: on the right trackは、思考が正しい道筋に沿っているかを表す表現です。isn’t quiteは「完全ではない」というやわらかい否定のニュアンスを加えています。


Stay on track and don’t get distracted!
日本語訳: 流されない!集中を切らさないで!
解説: on trackは、目標に向かって正しい線を進み続けることを示します。distractedは「気が散った」という意味で、集中力を失った状態を表します。


If my performance doesn’t improve, my job could be on the line.
日本語訳: 成績が上がらなかったら、仕事を失うかもしれない。
解説: on the lineは、危機的な境界線上にいる状態を表し、そこから外れると仕事を失う可能性があることを示唆しています。performanceは「成果・業績」の意味で、特にビジネスシーンで頻繁に使われます。

on|継続

継続
My parents keep on telling me to speak clearly.
私の両親は、私にはっきり話すように言い続けています。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

I’ve kept on telling myself to stay positive.
日本語訳: 前向きにいようって、ずっと自分に言い聞かせてきた。
解説: keep onは、精神的な働きかけを途切れず続ける継続を表します。stay positiveは「前向きでいる」という意味です。


Don’t go on blaming yourself. It wasn’t your fault.
日本語訳: もう自分を責め続けないで。それは君のせいじゃないよ。
解説: go onは、行動や感情の継続を止めるよう促す命令形で使われています。blaming yourself は「自分を責める」という心理的行動です。


Are you going to continue on with this behavior forever?
日本語訳: こんな態度をずっと続けるつもり?
解説: continue onは、行動の継続・持続をやや批判的なトーンで問う表現です。with this behaviorは「その態度で」。


If she had carried on writing, she might have finished her novel by now.
日本語訳: もし彼女が書き続けていたら、今ごろ小説を書き上げてたかも。
解説: carry onは、行為の持続を意味し、仮定法過去完了によって実際にはそうしなかったという前提を示しています。


From now on, I’ll speak my mind more often.
日本語訳: これからはもっと自分の意見をはっきり言うよ。
解説: from now onは、「この瞬間から先も続ける」という時間的継続のonのイメージを持ちます。speak one’s mindは「思っていることを率直に言う」という表現です。

Lesson4 前置詞 on|ステージ

「on」を使ったフレーズの入った会話例は別ページにまとめてあります!
本ブログではワンフレーズの例題に加えて、そのフレーズが実際の会話でどう使われているかを会話形式で紹介しています。覚えた表現の使い方をリアルなやりとりの中で確認したい方は、ぜひチェックしてみてください👇

on|on(ステージ上)

Key Sentence

on(ステージ上)
I’m here on business with Sota.
私はソウタと一緒にビジネスでここにいます。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

I’m currently on vacation in Okinawa.
日本語訳: 今、沖縄で休暇中だよ。
解説: on vacationは「休暇というステージ上にいる」ことを表します。currentlyは「現在」というニュアンスを添える副詞です。


Please stay on duty until the next shift arrives.
日本語訳: 次の勤務の人が来るまで、持ち場を離れないでください。
解説: on dutyは「勤務中」というステージ上での行動を示します。stay on dutyは「勤務を続ける」イメージです。


Is he still on business abroad?
日本語訳: 彼、まだ海外出張中なの?
解説: on businessは「ビジネス目的で出張している」というステージを表します。abroadは「海外で」という意味の副詞です。


I’m not on call this weekend, so I can relax.
日本語訳: 今週末は待機当番じゃないから、ゆっくりできるよ。
解説: on callは「待機中」という勤務ステージを表します。not on callで「待機義務がない」状態を表現しています。


The security guards are on patrol around the clock.
日本語訳: 警備員たちは24時間体制で巡回中だよ。
解説: on patrolは、警備や巡回という任務のステージにいる状態を表します。around the clockは「24時間ずっと」という意味の表現です。

on|ステージ1

ステージ1
I’m on vacation.
私は休暇中です。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

She’s on maternity leave until November.
日本語訳: 彼女は11月まで産休に入っているよ。
解説: on maternity leaveは「産休中」という特定のライフステージ上にいる状態を表します。untilは「〜まで」という期間を示します。


I’m not on a diet anymore.
日本語訳: もうダイエット中じゃないよ。
解説: on a dietは「ダイエットという取り組みのステージ上にいる」ことを意味します。


Were you on sick leave last month?
日本語訳: 先月、病気で休んでたの?
解説: on sick leaveは、病気による休職という状況を表します。


Stay calm even if the building is on fire.
日本語訳: 建物が火事になっても、落ち着いていてね。
解説: on fireは、「火災の最中」という緊急ステージを表します。even ifは「たとえ〜でも」という逆接を表します。


If the product is on sale next week, I’ll buy two.
日本語訳: 来週セールになったら、2つ買うよ。
解説: on saleは、「セールという販売ステージにある」状態を表します。ifを使った条件構文と未来表現を組み合わせています。

on|ステージ2

ステージ2
What are they playing on the radio now?
ラジオで今何やってるの?

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

The interview is being broadcast live on the radio.
日本語訳: そのインタビューは今ラジオで生放送されています。
解説: on the radioは、ラジオというメディア上で情報が流れている状態を表します。being broadcastは「生放送されている」という受動態の進行形です。


Nothing interesting was on TV last night.
日本語訳: 昨夜はテレビに面白いものが何もなかったよ。
解説: on TVは、放送されている番組という活動がテレビのステージ上に存在することを表します。nothing interestingは「面白いものが何もない」という自然な否定表現です。


What’s on the news this morning?
日本語訳: 今朝のニュースでは何が取り上げられてる?
解説: on the newsは、ニュース番組のステージ上で伝えられる情報活動を指します。


Stay on the call until the technician gives further instructions.
日本語訳: 技術者から指示があるまで、電話を切らずに待機していてください。
解説: on the callは、通話状態という活動ステージにいることを示します。stay onで「とどまり続ける」というイメージが出ています。


I’ll upload the highlights on YouTube by tomorrow.
日本語訳: ハイライト動画を明日までにYouTubeにアップロードするね。
解説: on YouTubeは、YouTubeという活動のプラットフォーム上にコンテンツが存在することを表します。by tomorrowで締め切りを示し、willを使って未来の意志を表しています。

on|ステージ3

ステージ3
Let’s meet up on Sunday.
日曜日に会いましょう。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

We’re meeting up on Sunday to celebrate Mia’s birthday.
日本語訳: 日曜日にミアの誕生日祝いで集まるんだ。
解説: on Sundayは、曜日という面のステージ上で活動が行われることを示します。meet upは「集まる」というカジュアルな表現です。


The TV is on, but no one is watching it.
日本語訳: テレビはついているのに、誰も見てないよ。
解説: The TV is onは、テレビという機器が活動している状態にあることを表します。


Did you turn the light on before you left?
日本語訳: 出かける前に電気をつけた?
解説: turn ~ onは、スイッチを入れて機器を作動させる動作を表します。


Nothing special happened on Christmas Day last year.
日本語訳: 去年のクリスマスには特別なことは何もなかったよ。
解説: on Christmas Dayは、特定の日のステージ上での出来事を表します。nothing specialは「特別なことが何もない」という自然な否定表現です。


I’ll be on holiday on New Year’s Eve.
日本語訳: 大晦日は休暇中だよ。
解説: on New Year’s Eveは、大晦日という特別な日のステージ上にいることを表します。on holidayは「休暇中である」という決まり表現です。

Lesson6 前置詞 on|圧力

「on」を使ったフレーズの入った会話例は別ページにまとめてあります!
本ブログではワンフレーズの例題に加えて、そのフレーズが実際の会話でどう使われているかを会話形式で紹介しています。覚えた表現の使い方をリアルなやりとりの中で確認したい方は、ぜひチェックしてみてください👇

on|on (圧力)

Key Sentence

on (圧力)
I kept pressure on my opponent.
私は対戦相手にプレッシャーをかけ続けました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

He kept steady pressure on the wound until help arrived.
日本語訳: 救助が来るまで、彼はずっと傷口を押さえてた。
解説: keep pressure on は物理的な圧力の継続を表します。steady は「安定した」、wound は「傷口」です。


Don’t put unnecessary pressure on yourself to be perfect.
本語訳: 完璧を目指して、自分に余計なプレッシャーをかけすぎないで。
解説: put pressure on oneself は精神的な自己圧力を表します。unnecessary は「不必要な」です。


If that policy had less effect on employee morale, the turnover rate might have dropped.
日本語訳: その方針が社員のやる気を下げてなかったら、辞める人も減ってたかもね。
解説: effect on は具体的・長期的な影響を表し、仮定法で反実仮想を構成しています。turnover rate は「離職率」。


Her words had a strong effect on how I handled the situation.
日本語訳: 彼女の言葉が、その場の対処の仕方に強く影響したよ。
解説: effect on は圧力と近い「内的影響」を自然な流れで示す表現。handle は「対処する」。


I didn’t expect that comment to have such an impact on me.
日本語訳: あのひと言が、あんなに自分に響くとは思わなかった。
解説: impact on は精神的な衝撃を表す表現で、会話文としても非常に自然です。

on|圧力1

圧力1
This decision will have a significant impact on our future.
この決断は、私たちの未来に重大な影響を与えるでしょう。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

Her style really rubbed off on me.
日本語訳: 彼女のセンス、めっちゃ影響されちゃった。
解説: rub は「こする・摩擦する」が本来の意味で、rub off on は「(こすれて)相手に何かが移る→影響が染みつく」という比喩的な表現です。特に親しい人の言動や好みが、知らず知らずのうちに自分に移るようなときによく使われるカジュアルな表現です。


What kind of influence do you think this has on kids?
日本語訳: これって子どもたちにどんな影響を与えると思う?
解説: influence on は行動や思考に及ぼす継続的な影響。


Social media tends to have a strange pull on people’s attention.
日本語訳: SNSって、人の注意を変に引きつけるところがあるよね。
解説: pull on は影響系の別表現で、「引きつける力=無意識の影響」を示します。


That moment left a deep impression on everyone watching.
日本語訳: あの瞬間は、見ていたみんなに深い印象を残したね。
解説: impression on は感情面への影響。深さを表す deep を加えた自然な強調表現。


He placed real emphasis on honesty during the talk.
日本語訳: そのトークの中で、彼は誠実さをすごく強調していた。
解説: emphasis on は価値観やテーマに対する強い意識・重点を示す表現。

on|圧力2

圧力2
I had to concentrate on keeping her at bay.
私は、彼女を近づけないように集中しなければなりませんでした。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

You need to concentrate on your breathing when you feel anxious.
日本語訳: 不安を感じたら、呼吸に意識を向けるといいよ。
解説: concentrate on は、意識・注意を特定の対象に向けて集中することを意味します。anxious は「不安な」。


Can you please zero in on the main issue instead of blaming others?
日本語訳: 他人を責める前に、本題に集中してくれる?
解説: zero in on は「〜に的を絞る/集中する」という表現で、focus on よりもターゲットを明確に絞るニュアンスがあります。カジュアルな会話でも自然に使われます。


If we had focused more on quality, the reviews might’ve been better.
日本語訳: 品質にもっと集中していたら、レビューはもっとよかったかもね。
解説: focus on を使った仮定法の文。反実仮想で過去を振り返る構文です。


I’m working on it, so please give me a bit more time.
日本語訳: 今やってるから、もうちょっとだけ時間ちょうだい。
解説: work on は「取り組んでいる、努力している」の自然なカジュアル表現。進行形で現在進行中を強調しています。


He completely zoned out—he couldn’t keep his mind on the task at all.
日本語訳: 彼、完全にぼーっとしてて、全然その作業に集中できてなかったよ。
解説: keep one’s mind on ~ は「〜に集中を保つ」。zone out は「ぼーっとする」というカジュアルな表現。on によって集中の対象が明示されます。

on|そのほかの「圧力」

そのほかの「圧力」
She hung up on me.
彼女に電話を切られました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

She found out he had been cheating on her for months.
日本語訳: 彼が何ヶ月も彼女を裏切っていたことを、彼女は知った。
解説: cheat on は「浮気する・裏切る」という意味で、感情的な信頼を壊す行為としての圧力を表しています。


Don’t be so hard on yourself—you’re doing your best.
日本語訳: そんなに自分に厳しくしないで。十分頑張ってるよ。
解説: be hard on は「〜に厳しく接する」。ここでは自己批判に対する優しい助言として使われます。


Why is she always on my mind these days?
日本語訳: 最近、なんで彼女のことばかり考えてるんだろう?
解説: be on someone’s mind は「気にかかる・頭から離れない」。感情が意識に圧をかけている状態を表します。


If he hadn’t taken it out on you, things wouldn’t have gotten so tense.
日本語訳: 彼が君に八つ当たりしてなければ、ここまでピリピリしなかったのにね。
解説: take it out on ~ は「〜に八つ当たりする」。仮定法過去完了で感情の爆発が別の人に向けられたことを表します。


Go easy on her—she’s having a rough week.
日本語訳: 彼女には優しくしてあげてよ。今週は特につらそうだから。
解説: go easy on は「手加減する・優しく接する」。相手の状態を考慮した感情の調整を示します。

Lesson7 前置詞 on|支える

「on」を使ったフレーズの入った会話例は別ページにまとめてあります!
本ブログではワンフレーズの例題に加えて、そのフレーズが実際の会話でどう使われているかを会話形式で紹介しています。覚えた表現の使い方をリアルなやりとりの中で確認したい方は、ぜひチェックしてみてください👇

on|支える

Key Sentence

on(支える)
We have enough savings to live on for a while.
私たちはしばらくの間生活するのに十分な蓄えがあります。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

We barely live on what we earn from the shop.
日本語訳: 店の収入だけで、なんとか生活しているよ。
解説: live on は「~で生計を立てる」。barely は「かろうじて」、生活の厳しさを自然に表現しています。


Is this farm still running on traditional methods?
日本語訳: この農場って、まだ伝統的な方法で運営されてるの?
解説: run on は「~で動いている」。ここでは生活手段・運営基盤としての「on」を表現しています。


They managed to survive on canned food during the storm.
日本語訳: 彼ら、嵐の間、缶詰だけでなんとか生き延びたんだ。
解説: survive on は「〜を頼りに生き延びる」。生きるために最低限支えるものを表します。


The new startup is based on sustainable energy models.
日本語訳: その新しいスタートアップは、持続可能なエネルギーモデルに基づいているよ。
解説: base A on B は「AをBに基づかせる」。sustainable energy は現代的な文脈で自然に使える表現です。


Without subsidies, many small farms couldn’t live on farming alone.
日本語訳: 補助金がなければ、多くの小規模農家は農業だけでは暮らしていけないだろうね。
解説: live on ~ alone は「〜だけで生計を立てる」。without を使い仮定的に支えの必要性を表しています。

on|姿勢

姿勢
He was on his tiptoes looking around.
彼はつま先立ちで周りを見回していました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

He stayed on his knees, searching for the missing ring.
日本語訳: 彼、ずっとひざまずいて、指輪探してたよ。
解説: stay on ~ は「〜の上・〜の場所にとどまる」という意味。on one’s knees は「膝を支点にしてとどまる姿勢」を表します。


She’s standing on tiptoes trying to grab the cereal box.
日本語訳: 彼女、シリアルの箱を取ろうとしてつま先立ちしてるよ。
解説: on tiptoes は「つま先立ちで」。tiptoes(つま先)に体重をかけて支えている姿勢を表します。grab は「ひっつかむ」。


He fell asleep on his back while watching TV.
日本語訳: 彼、テレビを見ながら仰向けになって寝ちゃったよ。
解説: on one’s back は「仰向けで」。背中を支点にリラックスして寝る様子を表します。fell asleep は「寝落ちする」。


The cat was napping peacefully on its stomach by the window.
日本語訳: 猫が窓辺でおなかを床につけて気持ちよさそうに昼寝してたよ。
解説: on one’s stomach は「うつ伏せで」。stomach(おなか)を支点に床に接している状態を示します。nap は「短い昼寝をする」。


Little kids often crawl faster on all fours than when they try to walk.
日本語訳: 小さい子って、歩こうとするより四つん這いのほうが速かったりするよね。
解説: on all fours は「四つん這いで」。両手両足を使って体を支える姿勢を表します。crawl は「這う、はいはいする」。

on|依存する

依存する
I don’t want to depend on that show forever.
私はあの番組に永遠に頼りたくはありません。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

You can always count on him to show up on time.
日本語訳: 彼は時間を守る人だから、いつも頼りにできますよ。
解説: count on ~ は「〜を頼りにする」。show up は「現れる、到着する」。


Do you still depend on your parents financially?
日本語訳: まだ経済的に親に頼ってるの?
解説: depend on ~ は「〜に依存する」。financially は「経済的に」という副詞。


She’s relying heavily on her older sister for advice these days.
日本語訳: 彼女、最近は姉のアドバイスにかなり頼ってるんだ。
解説: rely on ~ は「〜に頼る」。heavily(強く、かなり)を加えて依存度を強調しています。


After losing his job, he had to lean on friends for support.
日本語訳: 彼は仕事を失って、友達の支えに頼らざるを得なかったんだ。
解説: lean on ~ は「〜に頼る、寄りかかる」。精神的・実質的な支えを求めるニュアンスが含まれます。


When all else failed, she fell back on her savings.
日本語訳: 万策尽きたとき、彼女は貯金に頼った。
解説: fall back on ~ は「〜に頼らざるを得なくなる」。savings は「貯金」を意味します。

on|「支えるon」を使ったフレーズ

「支えるon」を使ったフレーズ
He was being rude on purpose.
彼はわさと失礼なことをやっていました。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

Did you break the vase on purpose, or was it an accident?
日本語訳: あの花瓶、わざと壊したの?それとも事故だったの?
解説: on purpose は「わざと」。意図的な行動を示します。


He bought the car on impulse without even thinking it through.
日本語訳: 彼、考えもせずに衝動買いしちゃったんだよ。
解説: on impulse は「衝動的に」。impulse は「衝動」という意味の名詞です。


The decision was based on thorough market research.
日本語訳: その決定は徹底した市場調査に基づいて下された。
解説: be based on ~ は「〜に基づく」。背景や根拠となる情報を示します。


She’s acting on advice from her mentor.
日本語訳: 彼女はメンターの助言に従って行動してるんだ。
解説: act on ~ は「〜に基づいて行動する」。指示や助言を受けて、それに沿って動くニュアンスです。mentor は「指導者」。


He started his own business completely on his own.
日本語訳: 彼はまったく独力で自分のビジネスを始めたんだ。
解説: on one’s own は「独力で」。支えているのが他者ではなく本人自身であることを表します。

on|そのほかの「支える」

そのほかの「支える」
We’re on a very tight budget / schedule.
私たちは、予算/スケジュールがとても厳しいのです。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年4月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)

We’ve been trying to plan the party on a limited budget.
日本語訳: 限られた予算でパーティーを計画しようとしているんだ。
解説: on a limited budget は「限られた予算で」。限られた条件に支えられながら行動している状況を表します。We’ve been trying to ~ は「ずっと〜しようとしている」という現在完了進行形です。


I’m on a tight schedule today, so I’ll have to skip lunch.
日本語訳: 今日はスケジュールが詰まってるから、ランチ抜きになりそう。
解説: on a tight schedule は「詰まったスケジュールで」。時間的な制約という状況に支えられた行動を示します。


Does this device run on batteries or electricity?
日本語訳: この機器は電池で動くの?それとも電気?
解説: run on ~ は「〜で動く」。動力源や支えている仕組みを示します。


This heater operates on natural gas, not electricity.
日本語訳: このヒーターは電気じゃなくて天然ガスで動くんだ。
解説: operate on ~ は「〜で作動する」。天然ガスというエネルギー源に支えられて機能していることを示します。


The building was powered on renewable energy sources.
日本語訳: その建物は再生可能エネルギーで電力供給されてたよ。
解説: be powered on ~ は「〜によって電力が供給される」。poweredは「動力を与えられる」という意味です。

タイトルとURLをコピーしました