【週末/再放送週限定 復習企画】今年度のラジオ英会話を最初からやり直そう!
第11回はレッスン26,27,28,29のテーマ「前置詞 by」。「GRASP THE CONCEPT」で学んだ例文をもとに、同じテーマで新たに5つずつ例文を作りました。復習週や通常レッスンがお休みの日にあわせて公開しています。
復習企画「into」の更新スケジュールです!
2025/06/22「L026|byの基本」 更新しました。
2025/06/28更新予定!「L027|期限・行為者」
2025/06/29更新予定!「L028|方法・程度」
2025/07/05更新予定!「L029|そのほかの使い方」

「2025年度ラジオ英会話」の全レッスンをテーマ別に振り返り!週末や再放送週に合わせて学び直せる復習用まとめページです。
L026 前置詞 by|byの基本
「by」を使ったフレーズの入った会話例は別ページにまとめてあります!
本ブログではワンフレーズの例題に加えて、そのフレーズが実際の会話でどう使われているかを会話形式で紹介しています。覚えた表現の使い方をリアルなやりとりの中で確認したい方は、ぜひチェックしてみてください👇
by|近接・そば
Key Sentenceby (近接・そば)
引用:「NHKラジオ英会話 2025年5月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
There are several used clothing stores ahead by that small park.
この先のあの小さな公園のそばに、何軒か古着屋さんがあります。
I probably dropped my wallet just by the station entrance yesterday.
日本語訳: 昨日、多分駅の入り口のすぐそばで財布を落としたんだ。
解説: by は「〜のそばで」という基本の位置関係を表します。just を加えることで「まさにそのそばで」という強調になります。probably は「たぶん」と記憶がはっきりしないときの言い方で、口語らしい柔らかい響きを加えます。
We had a picnic by this quiet stream and watched the sunset.
日本語訳: この静かな小川のそばでピクニックをして、夕日を眺めたよ。
解説: by this quiet stream は「この小川のそばに」という位置関係を表します。this によって話者と聞き手が同じ場所を想定しているニュアンスが出ます。watch the sunset は「夕日を見る」で自然描写によく使われます。
There’s a pharmacy right by that big intersection.
日本語訳: あの大きな交差点の真横に薬局があるんだ。
解説: by は「〜のそばに」という位置関係を表す前置詞で、right を加えることで「ぴったり」「真横に」といった距離の近さが強調されます。日常会話では、目立つ場所の近くを説明するときにこの形がよく使われます。
Someone left their umbrella by those lockers again.
日本語訳: また誰かがロッカーのそばに傘を置きっぱなしにしてるよ。
解説: by those lockers は「ロッカーのそばに」。those により聞き手も場所を知っていることが示唆されます。again によって不満やあきれの感情を込めた表現になります。
They built a new parking lot by the grocery store.
日本語訳: 食料品店のそばに新しい駐車場ができたんだ。
解説: by the grocery store で「食料品店のそばに」という意味。新しく何かができた、建設されたという文脈で使える自然な構文です。build A by B の形は頻出の構造なので覚えておきたいところです。
by|「立ち寄る」など
「立ち寄る」など
引用:「NHKラジオ英会話 2025年5月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
I want to drop by that store.
あのお店に立ち寄りたいです。
I might drop by the bookstore after work.
日本語訳: 仕事のあとに本屋に立ち寄るかもしれない。
解説: drop by は「ふらっと立ち寄る」。予定外でも気軽に寄る感じ。might は「かもしれない」の控えめな表現で、日常会話でよく使われます。
She stopped by my apartment to return the charger.
日本語訳: 彼女は充電器を返すために、うちに立ち寄った。
解説: stop by は「ちょっと立ち寄る」。to return は目的を示す不定詞。my apartment のように誰かの家や部屋にも自然に使えます。
We should swing by the bakery before it closes.
日本語訳: 閉店前にパン屋に寄っていこうよ。
解説: swing by は「さっと立ち寄る」のカジュアルな言い方。should は提案や軽い勧め、before it closes は「閉まる前に」の時間表現。
He came by unexpectedly last night.
日本語訳: 昨晩、彼がふいに立ち寄ったんだ。
解説: come by は「立ち寄る」、unexpectedly は「予期せずに」。last night のような時間表現と一緒によく使われます。
He managed to come by an early edition of the book at a flea market.
日本語訳: 彼はフリーマーケットで、その本の初版を運よく手に入れたんだ。
解説: come by は「偶然に手に入れる・入手する」という意味で、特に入手困難なものや貴重な物について使われます。この文では manage to(なんとか〜する)が加わることで、「見つけにくい初版をフリマで運よく見つけた」という幸運さが際立ちます。early edition(初版)はコレクターや読書家が価値を感じる表現です。
by|通過
通過
引用:「NHKラジオ英会話 2025年5月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
Time goes by fast.
時は早く過ぎます
The days just fly by when I’m working on something exciting.
日本語訳: ワクワクすることに取り組んでいると、日があっという間に過ぎていくんだ。
解説: fly by は「飛ぶように時間が過ぎる」という表現で、楽しいことに夢中になっているときの時間の早さを自然に表します。by の「通過」のイメージが時間の流れと結びついています。
I didn’t even notice him walk by—I was too focused on the screen.
日本語訳: 彼が通り過ぎたの、全然気づかなかったよ。画面に集中しすぎてて。
解説: walk by は「歩いて通りかかる」という意味で、誰かが目の前を通り過ぎる場面でよく使います。notice の後ろに動詞の原形が続く構文(知覚動詞 + O + 原形)も覚えておきたいポイントです。
We watched the parade pass by from our hotel balcony.
日本語訳: 私たちはホテルのバルコニーからパレードが通り過ぎるのを眺めたよ。
解説: pass by は「通り過ぎる」。パレードや行列などが見えるところを通るときにぴったりの表現です。from our hotel balcony のような場所の視点を添えると臨場感が出ます。
Every morning, I drive by the lake just to clear my head before work.
日本語訳: 毎朝、出勤前に頭をすっきりさせたくて湖のそばを車で通るんだ。
解説: drive by は「車で通りかかる」。特定の場所を目的にせず、通過していくときに自然に使います。clear my head は「頭をすっきりさせる」というイディオムで、リフレッシュする場面にぴったりです。
Let’s not just let this opportunity pass us by.
日本語訳: このチャンスをただ見過ごすのはやめようよ。
解説: pass us by は「私たちのそばを通り過ぎる」という動きから転じて、「(チャンスなどを)逃す・見過ごす」という意味で使われます。この文では、let this opportunity pass us by に not just を加えることで、「ただ何もしないまま逃すのではなく、積極的に動こう」という呼びかけになります。
by|ところで
ところで
引用:「NHKラジオ英会話 2025年5月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
By the way, did you talk to him?
ところで、彼と話しましたか?
Thanks again for the ride yesterday. By the way, I left my umbrella in your car.
日本語訳: 昨日は乗せてくれてほんとにありがとう。あ、そうだ、傘を車に置き忘れちゃったみたい。
解説: by the way は「ところで」と話題を切り替えるときに使う表現で、感謝やあいさつのあとにふと思い出した情報を添える場面によく使われます。again は「改めて・重ねて」の意味で、過去のやりとりに対する気持ちを丁寧に伝える補足語として働いています。leave A in B は「AをBに置き忘れる」という意味。
I really enjoyed the workshop. By the way, do you have a copy of the slides?
日本語訳: ワークショップ、すごく楽しかったよ。ところで、スライド資料持ってる?
解説: ひとつの話題を一度締めてから、新しい情報を尋ねたいときに by the way を挟むと、会話の流れが自然になります。do you have a copy of~ で「〜のコピーを持ってる?」という丁寧な聞き方です。
She mentioned she’s traveling to Italy next month. By the way, have you been there before?
日本語訳: 彼女、来月イタリアに行くって言ってたよ。ところで、君は行ったことある?
解説: ある人の話題をきっかけに自分の質問へとつなげるときも、by the way が役立ちます。have you been to~ は「〜に行ったことがある?」という現在完了の経験用法です。
By the way, did you hear they’re opening a new café on Main Street?
日本語訳: ところで、メインストリートに新しいカフェができるって聞いた?
解説: by the way は、話題を変えるときに自然に使える便利な表現です。カジュアルな会話の中で「そういえば」や「ちなみに」といったニュアンスでも使われます。
By the way, just so you know, the meeting time has been moved up to 2 PM.
日本語訳: ところで、一応伝えておくと、ミーティングの時間が午後2時に早まったよ。
解説: just so you know は「一応伝えておくとね」という前置きで、by the way と組み合わせると軽い注意喚起や情報共有にも使えます。has been moved up は「前倒しされた」の意味で、受動態 + 副詞が自然な組み合わせです。
by|ひとりで
ひとりで
引用:「NHKラジオ英会話 2025年5月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
He lives by himself in the woods.
彼は森の中でひとりで暮らしています。
Were you by yourself the entire evening?
日本語訳: 夜ずっと一人だったの?
解説: 疑問文での by oneself の用法です。状況確認のときや、少し心配するニュアンスでよく使われます。the entire evening は「夜ずっと」を自然に表す表現です。
He ended up spending the whole holiday by himself.
日本語訳: 結局、彼は休暇中ずっとひとりで過ごすことになったんだ。
解説: by himself は「ひとりで」の意味。end up ~ing は「最終的に~することになる」という表現で、予期しない結果に使われる口語的な言い回しです。
Do you think it’s safe for her to travel by herself in that region?
日本語訳: 彼女があの地域をひとりで旅するのって、安全だと思う?
解説: travel by oneself は「ひとり旅をする」という意味でよく使われます。that region のように地域をぼかしつつ会話にリアリティを持たせています。
I fixed the leaky faucet all by myself, thank you very much!
日本語訳: 水漏れしてた蛇口、自分で直したんだからね、ちゃんと!
解説: all by myself は「完全に自分ひとりで」という強調表現で、誇りや軽い怒りをこめて使われることも。thank you very much は皮肉っぽく聞こえる場面にも使われます。
We spent the whole weekend by ourselves at the cabin.
日本語訳: 週末はずっと二人きりで山小屋で過ごしたんだ。
解説: 「by ourselves」は「私たちだけで」。特定の場所で誰の手も借りずに自分たちだけで何かをした、というニュアンスが出ています。なお、”ourselves” は2人でも3人以上でも使える再帰代名詞で、「何人でいたか」は文脈から判断されます。