GRASP THE CONCEPT L161|fine|NoeLia Original Dialog

GC 25-26

ブログ「ノエリアとラジオ英会話」へようこそ!
・このブログについて詳しくはこちら(About Me)
・ブログの近況/お知らせはこちら(Information)
一緒にラジオ英会話を楽しみながら、英語学習頑張りましょう〜🐈‍⬛🐈‍⬛

スポンサーリンク

L161|fine|NoeLia Original Dialog

「NoeLia Original Dialog(会話集)」では、ラジオ英会話の学習テーマをもとにした例題と、そのフレーズを自然に取り入れた会話例を掲載しています。
本日はL161のテーマ「fine」。学習した内容が実際の会話でどう使われるのかを深く理解できるよう工夫されており、繰り返し練習することで、日常生活でも無理なく使える英語表現が身につきます。リスニングやディクテーション、スピーキングのトレーニングにも最適な素材ですので、学習の定着にぜひお役立てください!

フレーズ中心で練習したい方は別ページにまとめてあります!
本日は30フレーズ例文を作りました。できるだけ多様な使い方が学べるフレーズ集になっていますので、ぜひ会話例とともに練習しててください!
👉 L161|NoeLia Extra Examples

fine|濁りがない・スッキリ

Key Sentence

fine|濁りがない・スッキリ
Everything’s fine.
すべて順調です。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年12月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
NoeLia Extra Examples

My side is fine already — the issue disappeared right after the update.
日本語訳: こっちはもう問題ないよ。アップデートしたら不具合がすぐ消えたんだ。
解説: この例文の fine は「状況に支障がない」というテーマの使い方で、現時点の正常さを静かに示しています。my side は「こちら側の状況・状態」を表す柔らかい言い方で、issue disappeared は「問題が消えた」という自然な口語。right after は「〜した直後に」という時間のつながりをスムーズに示す表現です。

Conversation Examples

A: I tried reinstalling the extension, but it keeps throwing the same error message. No idea what’s triggering it.
B: My side is fine already — the issue disappeared right after the update. Maybe your device hasn’t applied the patch yet.
A: That would explain it. Can you show me which version you’re on later?
B: Yeah, I’ll check that. If it’s stuck in the queue again, we can just force the update together.

A: 拡張機能入れ直してみたんだけど、同じエラーがずっと出るんだよね。原因が全然見えなくてさ。
B: こっちはもう問題ないよ。アップデートしたら不具合がすぐ消えたんだ。たぶん、そっちはまだパッチ入ってないのかも。
A: それなら納得だな。あとでバージョンいくつになってるか教えてくれる?
B: うん、確認してみるよ。もしまた待機状態になってたら、一緒に強制更新しちゃおう。

  • reinstall: 入れ直す(install を再度行うことで問題解決を試すときに使う基本的だが実務的な動詞)
  • extension: 拡張機能(ブラウザやアプリの追加機能を指す一般的なIT用語で、日常会話でも頻繁に使われる)
  • throw an error: エラーを吐く(プログラムがエラーを表示することをカジュアルに表す口語的な言い方)
  • No idea: 全くわからない(I have no idea の省略形で、軽い困惑や本当に見当がつかない状況を自然に示す)
  • trigger: 引き起こす(元の意味は「銃の引き金」で、そこから「何かを始動させる・発生させる」という比喩的意味に広がり、ITでも一般語でも「きっかけ」を表すときに便利に使われる)
  • patch: パッチ・修正プログラム(不具合を修正する小さな更新を指すIT特有の語で、日常会話にも浸透)
  • version: バージョン(ソフトの段階・番号を表す一般的な用語で、会話で「●●の状態」を確認するときに非常に使われる)
  • stuck in the queue: キューに詰まっている(queue は「待機列」を意味し、更新や処理が進まず止まっている状態を表すIT口語)
  • force the update: 強制更新する(自動更新を待たずに手動で適用することを指す実用的なフレーズ)

天候

天候
It’s a fine morning — let’s have breakfast outside.
晴れた、気持ちのいい朝ですねー外で朝食をとりましょう。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年12月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
NoeLia Extra Examples

The weather stayed fine all afternoon — perfect for drying our laundry.
日本語訳: 午後ずっと気持ちいい天気が続いて、洗濯物を干すのにちょうど良かったよ。
解説: ここでの fine は「晴れて澄んだ天気が続く」という天候の意味で使われています。stay fine は“晴れの状態が保たれる”自然な表現で、perfect for〜 は「〜にぴったり」という口語の言い方です。

Conversation Examples

A: This towel’s so fluffy.
B: Oh, yeah? Well… the weather stayed fine all afternoon — perfect for drying our laundry. I just kept throwing in load after load.
A: That explains it. They even smell fresher than usual.
B: Yeah, on days like this, getting the laundry done actually feels kind of satisfying.

A: このタオル、めっちゃふわふわだね。
B: そう? うん… 午後ずっと気持ちいい天気が続いて、洗濯物を干すのにちょうど良かったの。調子に乗って次から次へと回しちゃったよ。
A: なるほどね。いつもより香りもスッキリしてる気がする。
B: うん、こういう日は洗濯がちょっと気持ちいいんだよね。

  • fluffy: ふわふわの(布・タオル・毛布などが「空気を含んで柔らかい」状態を指す基本語で、手触りの良さを自然に表す)
  • throw in load after load: 何度も洗濯機を回す(“throw in” は「ぽいっと入れる」軽い動作で、“load” は元々「積み荷・重さ」を意味し、洗濯では「一回分の量」を指すため、“load after load” で「次々と洗濯物を投入する」自然な口語になる)
  • That explains it.: それでか(理由が分かったときに使う非常に自然な相づちで、日常で頻出)
  • smell fresher: よりさっぱりした(“fresh” を匂いに使う自然な形で、洗濯物・タオル・服の香りについてよく使われる)
  • on days like this: こういう日には(天気や状況の良さを背景に話すときに自然な導入)
  • getting the laundry done: 洗濯を片付ける(“get 〜 done” は作業完了を柔らかく表す口語で、家事と相性が良い)
  • satisfying: 気持ちいい・満足感がある(小さな達成感や心地よさを表す語で、家事・作業を語るときの自然な表現)

健康

健康
How are you? – I’m fine.
調子はいかがですか?一元気ですよ。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年12月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
NoeLia Extra Examples

You should be fine after a quick nap — just don’t rush afterward.
日本語訳: 少し横になればすぐ楽になると思うよ。その後は無理しないでね。
解説: この should be fine は「短時間の休憩で体調が回復するはず」という健康状態の予測です。don’t rush は「急に動かないで」という体調への気遣いを自然に添えたアドバイスになっています。

Conversation Examples

A: I almost fell asleep on the couch earlier. Even sitting upright feels like work today.
B: You’ve been pushing yourself all week.
A: Yeah… it’s catching up with me now.
B: You should be fine after a quick nap — just don’t rush afterward. Let your body ease back into things.

A: さっきソファで寝落ちしかけたよ。もう、座ってるだけでもしんどい日ってあるね。
B: 今週ずっと無理してたもんね。
A: だよね……今になって一気にきてる感じ。
B: 少し横になればすぐ楽になると思うよ。その後は無理しないでね。ゆっくり体を戻していけばいいから。

  • almost fell asleep: 寝落ちしかけた(“almost” により「もう少しで〜するところだった」、fall asleep は「寝入る」自然な口語)
  • sitting upright: 姿勢を保って座る(“upright” は「まっすぐの・直立した」の意味で、体を起こした姿勢を強調する表現)
  • feels like work: 仕事みたいに感じる(“feel like+名詞” は「〜のように感じる」で、ここでは「しんどい・負担だ」のニュアンス)
  • pushing yourself: 無理をする・頑張りすぎる(“push oneself” は「自分を追い込む」という比喩的な表現で、身体的にも精神的にも使える)
  • catching up with me: 疲れが一気に出てくる/蓄積が効いてくる(“catch up with〜” は「追いつく」から転じて「蓄積した疲労が表面化する」口語的な言い方)
  • ease back into things: ゆっくり普段の状態に戻す(“ease” は「ゆっくり緩める・負担を減らす」という意味で、急激に動きを戻さないよう促す自然な言い方)

問題ない

問題ない
How’s three o’clock? — Three o’clock sounds fine.
3時はどうですか?一3時で問題ありません。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年12月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
NoeLia Extra Examples

I’m fine either way — just pick whatever feels easier for you.
日本語訳: どっちでもいいよ。そっちが楽なほうを選んで。
解説: この例では fine が「どちらの案でも問題ない」という許容の意味で使われています。either way は「どちらでも」という柔らかい選択肢提示で、whatever feels easier は「自分が一番やりやすいほうを」という自然な配慮の言い回しになっています。

Conversation Examples

A: I’m torn between cooking something simple or just ordering in. I don’t really have the energy for anything big.
B: I’m fine either way — just pick whatever feels easier for you.
A: Then maybe we should order something. I’ll probably burn the pasta if I cook in this state.
B: Ordering sounds good. I’ll look at the usual places.

A: 夕飯どうしようかな。簡単に作るか、もう出前にしちゃうか迷っててさ。がっつり料理する元気はちょっとないんだよね。
B: 僕はどっちでもいいよ。そっちが楽なほうにして。
A: じゃあ出前にしようかな。この状態で作ったらパスタ焦がしそうだし。
B: いいね。いつもの店、どこ開いてるか見てみるよ。

  • torn between A or B: AにするかBにするか迷っている(“torn” は「引き裂かれた」から転じて「気持ちが割れて迷う」を表す自然な口語)
  • cooking something simple: 簡単なものを作る(“something simple” は料理・予定・タスクなど幅広く使える汎用的な言い方で、複雑さを避けたいニュアンスが出る)
  • ordering in: 出前を取る・宅配を頼む(“order in” は家に届けてもらう意味の口語で、“order out” は地域によって使われるが“order in”がより一般的)
  • don’t really have the energy: やる元気がない(“have the energy” は「やる気力・体力がある」の自然な表現で、否定形で疲労感を柔らかく伝える)
  • maybe we should〜: 〜にしようかな(強制ではなく軽い提案・自己判断を示す柔らかいモダン英語の典型)
  • in this state: この状態で(“state” は精神的・身体的・状況の状態すべてに使える汎用語で、疲労やコンディション不良を指す時に自然)
  • sounds good: いいね・それでいこう(相手の提案に前向きに同意する自然なリアクションで、使い勝手が非常に広い)
  • the usual places: いつものお店(“usual” は「いつもの・よく行く」意味で、家庭・友人間での暗黙共有がある時にとても自然)

細い毛など

細い毛など
She has very fine hair, so it tends to get tangled easily.
彼女の髪はとても細いので、すぐに絡まりやすいです。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年12月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
NoeLia Extra Examples

I noticed tiny, fine lines around my eyes when I looked in the mirror.
日本語訳: 鏡を見たら、目のまわりに細かい小ジワができてるのに気づいちゃってさ。
解説: この文の fine は「線がとても細い」という質感の細かさを表しています。fine lines は“薄く細かいしわ”で、tiny を添えることでその繊細さをさらに強めています。notice は「気づく」で、自然な日常動作の語です。

Conversation Examples

A: I was trying out that new moisturizer you got me, and it felt really nice.
B: Good. I hoped it’d suit your skin.
A: Yeah… but then I noticed tiny, fine lines around my eyes when I looked in the mirror. Kind of ruined the moment.
B: Hey, it happens. They’re normal. It should help if you keep using it.

A: この前くれた新しい保湿クリーム、使ってみたんだけど、すごく使い心地よかったよ。
B: お、よかった。肌に合うといいなって思ってた。
A: うん……でもね、鏡見たら目のまわりに細かい小ジワができてるのに気づいちゃってさ。ちょっと気分落ちた。
B: いや、それ普通だよ。誰でも出てくるもんだし。続けて使えばちゃんと効いてくるよ。

  • trying out: 試してみる(“try out” は「性能・相性を見るために使ってみる」軽い実験のニュアンスをもつ自然な口語)
  • moisturizer: 保湿クリーム(“moisturize=保湿する” の名詞形で、スキンケアの基本語として日常会話でもよく使われる)
  • suit your skin: 肌に合う(“suit” は「適している」を表すが、ここではスキンケアとの相性を示す最も自然な言い方)
  • Yeah… but then: うん……でもね(“but then” は「そのあとで/そうしたら」と展開を示す自然な口語のつなぎ)
  • ruined the moment: いい気分がちょっと台無しになった(“ruin” は「壊す」だが、ここでは「気分の雰囲気を崩す」という比喩的な口語)
  • it happens: よくあることだよ(誰にでも起きることだという慰めの定番フレーズ)
  • They’re normal: 普通のことだよ(年齢や生活による自然な変化を受け入れるニュアンスで使われる)
  • It should help: 効果あるはず(“should” による柔らかい予測で、断言しない優しいアドバイス)
  • keep using it: 続けて使う(“keep 〜ing” は「そのまま〜し続ける」継続を自然に表す日常表現)

うまくやる

うまくやる
Don’t worry, you’ll do fine on the test
心配しないで、テストはうまくいくよ。

引用:「NHKラジオ英会話 2025年12月号」 – 講師:大西泰斗(東洋学園大学教授) – (NHK出版:2025年)
NoeLia Extra Examples

Why do you think the plan didn’t turn out fine, even though we prepared so much?
日本語訳: あんなに準備したのに、なんで計画うまくいかなかったんだと思う?
解説: didn’t turn out fine は「(結果として)うまく進まなかった」という否定形で、副詞的 fine の意味がそのまま残っています。even though〜 を添えることで“予想外の不調”を自然に表現しています。

Conversation Examples

A: You know… why do you think the plan didn’t turn out fine, even though we prepared so much? I thought we covered every angle.
B: Hm… yeah, I get what you mean. Honestly… I think we overthought it. Sometimes simple works better.
A: Maybe. But I still didn’t expect it to fall apart that quickly.
B: Me neither. Let’s tweak it a bit and try again next week.

A: ねぇ……あんなに準備したのに、なんで計画うまくいかなかったんだと思う?全部の角度から対策したつもりだったのに。
B: うん……言いたいことはわかるよ。正直ね……ちょっと考えすぎたのかも。シンプルなほうがうまくいくことってあるし。
A: まあ、そうかもね。でもあんなに早く崩れるとは思わなかったよ。
B: 私も。少し調整して、来週またやってみようよ。

  • cover every angle: あらゆる角度から対策する(angle は比喩的に「観点・視点」。問題解決のために多方面から備えるという自然な英語)
  • I get what you mean: 言いたいことはわかる(相手の感覚・主張を理解した時の非常に自然な共感フレーズ)
  • fall apart: 崩れる・破綻する(本来は「バラバラになる」。計画・関係・状況が急速に悪化する比喩的表現)
  • me neither: 私も(否定文に対する同意の自然な返しで、「私も〜じゃなかった/〜じゃない」の意味)
  • tweak: 少し調整する(元の意味は「ひねる・つまむ」で、そこから比喩的に“細部をちょっといじる/微調整する”という現代的な意味に発展した。IT・仕事・日常どれでも自然に使える便利な語)
  • try again: 再挑戦する(基本語だが、計画・作業・提案など“やり直す”文脈で頻出)

タイトルとURLをコピーしました