ラジオ英会話 Lesson 102 / 文修飾① – 場所・時を示すフレーズ

ラジオ英会話2024

ノエリアのYouTubeチャンネルでラジオ英会話で学習した英語の型をセンテンスごとに練習できます!

本日のTarget Formsで学んだ 文修飾① – 場所・時を示すフレーズ が、ラジオ英会話の全てのDialogで、どのように使われているかをノエリアのYouTubeプレイリストにまとめました。

1センテンスがショート動画になってますので繰り返し何回でも練習できるようになっています。オーバーラッピングや英語の型の習得に効果的です!ぜひチャンネル内でお試しください!

Opening Talk(ディクテーション/会話書き起こし)

本日の大西先生、Rozaさん、DavidさんのOpeningの文字起こし(ディクテーション)です。

ふふふ

講師会話ディクテーション

Ohnishi: いやー今うちにですね、小さなメダカがたくさんいるんですけど、餌ものすごく食べるんですよね。成長期。皆さんも英語の成長期、たくさん毎日英語を食べてくださいね。「ラジオ英会話 ハートでつかめ 英語の極意」講師の大西泰斗です。

Roza: 先生、今日はなかなかいい例えだったんだね、すてきー

Ohnishi: ぶッ

Roza: Hey everyone, this is Akino Roza.

David: And I’m David Evans. Ah, thanks, Rosa. Now you got me hungry for steak.

Ohnishi:

Roza: ふふふ

Ohnishi: それでは早速始めていきましょう。

Today’s dialog(テキスト)

Key Sentence

We first met at an international high school in Tokyo.

私たちは、東京のインターナショナル・ハイスクールで初めて会いました。

ダグが、いとこのマヤと話しています。マヤは、ダグとシホのなれ初めを寄ねているようですよ。

Maya: Doug, how did you and Shiho meet?

Doug: Oh, it’s a long story. We first met at an international high school in Tokyo.

Maya: You went to the same high school?

Doug: Yeah, but then Shiho wanted to study in New York.

Maya: Oh, so she studied abroad.

Doug: Right, she was at Columbia University for a while, and I visited her once.

Maya: You stayed in Japan?

Doug: That’s right. I found a job locally. I kept working at my company in Tokyo while she was in America. We had a long-distance relationship.

↓ダイアログ音声 / 音声はノエリアオリジナルです↓
↓ノエリアのYouTubeチャンネルで、センテンスごとに好きなだけ練習できるようになりました↓

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ダグ、あなたはシホとどのようにして出会ったの?

Doug, how did you and Shiho meet?

ああ、それを話すと長くなるね。僕たちが初めて出会ったのは、東京のインターナショナル・ハイスクールだったんだ。

Oh, it’s a long story. We first met at an international high school in Tokyo.

2人は同じ高校に通っていたのね?

You went to the same high school?

そう、でもその当時、シホはニューヨークに留学したいと思っていたんだ。

Yeah, but then Shiho wanted to study in New York.

まあ、それで彼女は留学したのね。

Oh, so she studied abroad.

そうなんだ、彼女はしばらくコロンビア大学にいて、僕は一度彼女を訪ねたことがある。

Right, she was at Columbia University for a while, and I visited her once.

あなたは日本にずっといたの?

You stayed in Japan?

そのとおり。地元で就職先が見つかってね。シホがアメリカにいる間、僕は東京の会社でずっと働いていたんだ。僕たちは遠距離恋愛をしていたのさ。

That’s right. I found a job locally. I kept working at my company in Tokyo while she was in America. We had a long-distance relationship.

Grammar and Vocabulary

これから動詞

Shiho wanted to study in New York.
シホはニューヨークで勉強したいと思っていました。

while

I kept working at my company in Tokyo while she was in America.
彼女がアメリカにいる間、私は東京の会社で働き続けました。

Target Forms(テキスト/ディクテーション)

文修飾① – 場所・時を示すフレーズ

Key Sentence

We first met at an international high school in Tokyo.

私たちは、東京のインターナショナル・ハイスクールで初めて会いました。

Practice

We had lunch at the mall / in the food court / on the second floor.
私たちは、ショッピングモールで / フードコートで / 2階でランチしました。

I work out in the morning / on weekdays / for an hour.
私は、朝 / 平日に / 1時間トレーニングをします。

I went skydiving in Hawaii last year.
私は、去年ハワイでスカイダイビングをしに行きました。

講師会話ディクテーション

David: Okay, let’s continue practicing today with the 説明ルール. Remember, the explanation comes after. So, let’s focus on that and practice together.

Roza: Here we go.

We had lunch.
We had lunch at the mall.
We had lunch in the food court.
We had lunch on the second floor.

David: Great job, let’s keep going.

I work out.
I work out in the morning.
I work out on weekdays.
I work out for an hour.

Roza: And one more.

I went skydiving.
I went skydiving in Hawaii last year.

David: Unlock your potential.
Roza: Repetition is the key.
Both: Great work.

Practice (ノエリアオリジナル)

今回のTarget Formsは「文末に置く説明ルール」!場所や時を表す表現の位置がポイントでしたね。このルールを意識して、例文を作ってみました。大西先生がおっしゃっていた、主義→動詞→説明したい!→場所+時を意識しながら練習して、しっかり英語の語順を身につけましょう!

I bumped into Sarah at the grocery store yesterday afternoon. She said to say hi to you.
昨日スーパーでサラにばったり会ったんだけど、あなたによろしくって伝言頼まれたよ。

I lost my phone somewhere at the concert last night. I’m really hoping someone turns it in.
昨夜のコンサートで携帯をどこかに無くしちゃったんだ。誰かが届けてくれるといいんだけど。

We watched the fireworks from the rooftop on New Year’s Eve. It’s one of my favorite memories.
大晦日に屋上から花火を見たんだ。それが一番の思い出の一つなんだ。

I accidentally spilled coffee on my laptop at work this morning. Talk about a rough start to the day!
今朝、仕事中にうっかりノートパソコンにコーヒーをこぼしちゃったんだ。最悪な一日の始まりだよ!

Ugh, I’m such a mess. I left my jacket in the taxi last night after the party.
はぁ、私ほんとダメだ。昨夜、パーティーの後でタクシーにジャケット置き忘れちゃった。

We tried surfing in Hawaii last month. Let’s just say we spent more time underwater than on the board!
先月ハワイでサーフィンに挑戦したんだ。まあ、ボードの上よりも水中にいる時間の方が長かったけどね!

My parents retired and moved to a small town by the sea last year. I’m thinking about visiting them and spending some time on the beach.
両親は去年退職して、海辺の小さな町に引っ越したんだ。彼らを訪ねて、ビーチで過ごそうかと考えてるんだ。

There you are, Liam! You were hiding under the bed all morning. Were you scared?
リアム、そこにいたの!朝からずっとベッドの下に隠れてたんだね。怖かったの?

You’ll love the festival here. It takes place in the main square of the town every year in the fall.
ここのお祭り気に入ると思うよ。毎年秋に町のメイン広場で開催されるんだ。

I’ve got some news to share with you. Let’s catch up over coffee at our usual cafe sometime next week.
ちょっと報告したいことがあるんだ。来週のどこかで、いつものカフェでコーヒーでも飲みながら話そうよ。

https://gemini.google.com/app
声:音読さん

Grammar in Action

説明を並べて文を作りましょう。

私はスチュアートにファンイベントで会いました。彼は本当に悪趣味なシャツを着ていました。

I saw Stuart at a fan event. He was wearing a really tacky shirt.

私たちはとっくの昔に別れましたよ。もうまったく連絡をとり合っていません。

We broke up ages ago. We don’t keep in contact at all anymore.

このテレビ番組は日本で長年とても人気がありました。アメリカでもやっていましたか?

This TV show was very popular in Japan for many years. Was it shown in America, too?

Ending Talk(ディクテーション/会話書き起こし)

本日のEndingでの大西先生、Rozaさん、DavidさんのEndingの文字起こし(ディクテーション)です。

講師会話ディクテーション

Roza: Sensei, are you going through a growth spurt?

Ohnishi: 成長期にあるかって、What do you mean?

Roza: だってお腹がちょっとずつ、なんか大きくなってるような気が。

Ohnishi: それを成長期とは言わない。

Roza: へへへ

Ohnishi: というわけで今日はこの辺で

ALL: Bye.

Rozaさんの笑い方に癒されます😀

さて今日は成長期繋がりで、子供から大人になる過程で使うフレーズを聞いてみましたよ〜。

追記
こっちの方が面白いかなと思って、聞いた内容そっくり入れ替えます笑 一応成長期繋がりです😉

Q
日本語でいういわゆる厨二病は英語にはないかな
A

はい、仰る通り、日本語の「厨二病」にぴったりと一致する英語の単語はありません。

しかし、「厨二病」が持つ**「思春期に見られる、自己意識過剰や空想癖、独特な言動」**といったニュアンスを伝える表現はいくつかあります。

1. 中二病全般を表す表現

  • eighth-grader syndrome: 直訳すると「中学二年生症候群」。日本の「中二病」とほぼ同じ意味で使われます。
  • adolescent delusions of grandeur: 青年期の誇大妄想。厨二病に見られる自己重要感や特別意識を表現できます。

2. 中二病的な言動を表す表現

  • pretentious: うぬぼれた、もったいぶった
  • self-important: 自己重要感のある、うぬぼれた
  • overly dramatic: 過度にドラマチックな、大げさな
  • trying too hard to be cool: かっこつけようとしすぎている

3. 中二病的な空想を表す表現

  • fantasizing about having superpowers: 超能力を持っていると妄想する
  • believing they are destined for greatness: 自分は偉大な運命を背負っていると信じている
  • creating elaborate fictional worlds: 複雑な架空の世界を作り上げる

例文:

  • “He’s going through a bit of an eighth-grader syndrome phase.” (彼はちょっと厨二病っぽい時期だね。)
  • “Her adolescent delusions of grandeur are a bit embarrassing.” (彼女の厨二病的な誇大妄想はちょっと恥ずかしい。)
  • “Stop being so pretentious and just act normal.” (もったいぶるのはやめて普通に振る舞って。)

補足

  • 英語で「厨二病」について説明する場合は、上記のような表現に加えて、具体的にどのような言動や空想をするのかを説明する必要があります。
  • アニメや漫画の影響で「中二病」という言葉が海外でも知られるようになってきていますが、まだ一般的な言葉ではありません。

ご質問があれば、お気軽にどうぞ!

https://gemini.google.com/app

WORDS & PHRASES

  • you know:for a while:しばらくの間
  • locally:地元で

タイトルとURLをコピーしました