It’s been a while since we had dinner together. How about catching up this weekend? 久しぶりに一緒に夕食を食べたね。今週末、ゆっくり話をしようよ。
This rain is really starting to get to me. It’s been raining all day, and I’m starting to feel a bit down. この雨、本当に参っちゃう。一日中降ってるし、ちょっと気分が落ち込んできたよ。
Has it really been a year since you graduated? I remember your graduation like it was yesterday. 本当に卒業してから1年経ったの?あなたの卒業式を昨日のことのように覚えてるよ。
It hasn’t been easy adjusting to the new environment. I’m still trying to find my way around. 新しい環境に適応するのは簡単ではなかったんだ。まだ慣れるのに時間がかかってるよ。
I’m melting! It’s been so hot lately, and the humidity is making it even worse. I feel like I’m walking through a sauna. 溶けそう!最近めっちゃ暑いし、湿度でさらに最悪。サウナの中歩いてるみたい。
Your English is really good! How long has it been since you started learning English? 英語すごく上手だね!英語を勉強し始めてどれくらい?
I just wanted to say it’s been a pleasure working with you. I’m grateful for all the support you’ve given me. 一緒に仕事ができて光栄でした。いろいろサポートしてくれてありがとう。
It’s been a long time since I laughed so hard. My stomach actually hurts! こんなに笑ったの久しぶりだよ。本当にお腹痛い!
It’s been a long day at work, hasn’t it? I’m ready to head home. 長い一日だったね。もう帰りたいよ。
Thanks for inviting me! It’s been a blast catching up with everyone. 招待してくれてありがとう!みんなと話ができて本当に楽しかったよ。
David: All right everyone, let’s jump into today’s practice. Today, again, we’ll focus on the 目的語 and 説明語句 pair, but the feeling of make is that forceful ぎゅ〜っと pushing feeling, so focus on that as we practice.
Roza: Okay guys, repeat after us.
Me sad. He made me sad. Me happy. He made me happy. Me nervous. He made me nervous.
David: Good work so far. Let’s keep going.
Yourself comfortable. Make yourself comfortable . Yourself at home. Make yourself at home.
Roza: Okay, keep going.
Me wash the dishes. Me wash the dishes. My parents make me wash the dishes. My parents make me wash the dishes.
David: Unlock your potential. Roza: Repetition is the key. Both: Great work.
You make me feel safe. I always know I can count on you. Your support means the world to me. あなたがいてくれると安心する。いつも頼りにしてるよ。あなたの支えは本当に大切なんだ。
Does this dress make me look fat? Be honest with me. I really want your true opinion before I buy it. このドレス、私太って見える?正直に言って。買う前に本当の意見が聞きたいの。
Don’t make me angry. You know I don’t like those kinds of jokes. Let’s change the subject. 怒らせないでよ。そういう冗談嫌いなの知ってるでしょ。話題を変えよう。
The news made her cry. It was such a touching story. She couldn’t help but feel moved by it. そのニュースで彼女、泣いちゃったんだよ。すっごく感動的な話だったから。もう、心を打たれちゃってさ。
Loud noises make the baby nervous. Maybe the vacuum cleaner was too loud. 大きな音が赤ちゃんを怖がらせるのよ。たぶん掃除機の音があまりにも大きすぎたんだと思う。
What makes you think that? I’ve never heard you say anything like that before. Can you explain your reasoning? どうしてそう思うの?そんなこと言ったことなかったよね。理由を説明してくれる?
The warm bath made me sleepy. I almost fell asleep in the tub. 温かいお風呂で眠くなっちゃった。浴槽の中で寝そうになったよ。
This song always makes me happy. It reminds me of our college days. この曲を聴くと必ず幸せな気持ちになる。大学時代を思い出すなぁ。
The thought of the exam makes me anxious. I don’t feel ready at all. I wish we had more time to study. 試験のことを考えると不安になるんだ。全然準備ができていない気がするよ。もっと勉強する時間があればいいのに。
Why does he always make me feel stupid? I don’t find it amusing at all. もう、なんでいつも私をバカにするのよ!全然面白くないし!